kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kde-menu.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

112 lines
3.2 KiB
Text

# translation of kde-menu.po to Slovenian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: kde-menu.cpp:93
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Predmeta menija »%1« ni bilo mogoče poudariti."
#: kde-menu.cpp:106
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"KDE-jevo orodje za poizvedovanje o zagonskem meniju.\n"
"S tem orodjem je mogoče ugotoviti v katerem meniju je prikazan določen "
"program.\n"
"Z možnostjo --highlight lahko na viden način uporabniku pokažete, kje v \n"
"zagonskem meniju KDE-ja se nahaja določen program."
#: kde-menu.cpp:111
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"
#: kde-menu.cpp:113
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "© 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: kde-menu.cpp:119
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Podatke prikaže s kodiranjem UTF-8 in ne v krajevnem kodiranju"
#: kde-menu.cpp:120
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr "Izpiše ID menija v katerem se nahaja program"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr "Izpiše ime menija, v katerem se nahaja program"
#: kde-menu.cpp:122
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Poudari vnos v meniju"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Ne preverja, ali je podatkovna zbirka SysCoCa posodobljena"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "ID vnosa, ki ga želite poiskati"
#: kde-menu.cpp:131
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:140
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Podati morate vsaj eno izmed možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali "
"--highlight"
#: kde-menu.cpp:150
msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:153
msgid "Could not execute '%1'."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:161
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Ni predmeta menija »%1«."
#: kde-menu.cpp:165
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Predmeta menija »%1« ni bilo mogoče najti v meniju."