mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
470 lines
15 KiB
Text
470 lines
15 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Slovenian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2010, 2012.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 09:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
msgstr[0] "Še %1 sekund:"
|
|
msgstr[1] "Še %1 sekunda:"
|
|
msgstr[2] "Še %1 sekundi:"
|
|
msgstr[3] "Še %1 sekunde:"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
msgstr "Potrdite spremembo učinkov za namizje"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
msgstr "&Sprejmi nastavitve"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
msgstr "&Uporabi predhodne nastavitve"
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavitve učinkov za namizje so se spremenile.\n"
|
|
"Ali želite ohraniti nove nastavitve?\n"
|
|
"Nastavitve se bodo samodejno povrnile na stare v 10 sekundah."
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgctxt ""
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
"be loaded"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
msgstr "Ne prikaži znova!"
|
|
|
|
#: main.cpp:178
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
#: main.cpp:179
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
msgstr "Modul za nastavitev grafičnih učinkov za namizje"
|
|
|
|
#: main.cpp:180
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:181
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:193
|
|
msgid "No effect"
|
|
msgstr "Brez učinka"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Namiznih učinkov z danimi nastavitvami ni bilo moč omogočiti. Povrnjene bodo "
|
|
"prejšnje nastavitve.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Preverite nastavitve grafičnega sistema X. Prav tako lahko poskusite "
|
|
"spremeniti napredne možnosti, recimo vrsto skladnje 3D."
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Videz"
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Dostopnost"
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Žarišče"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "Upravljanje z okni"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Candy"
|
|
msgstr "Vidni priboljški"
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
msgid "Demos"
|
|
msgstr "Predstavitve"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Preizkusi"
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Orodja"
|
|
|
|
#: main.cpp:381
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
"technical issues:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaradi naslednjih tehničnih težav namizni učinki na tem računalniku niso na "
|
|
"voljo:"
|
|
|
|
#: main.cpp:384
|
|
msgctxt ""
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
"crashes"
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
msgstr "Videti je, da upravljalnik oken ne teče"
|
|
|
|
#: main.cpp:518
|
|
msgid ""
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaše nastavitve so bile shranjene, vendar KDE-jevo namizje trenutno teče v "
|
|
"zasilnem načinu in trenutno namiznih učinkov ni mogoče omogočiti.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Da omogočite namizne učinke, zapustite zasilni način."
|
|
|
|
#: main.cpp:560
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
msgstr[0] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti."
|
|
msgstr[1] "%1 namiznega učinka ni bilo mogoče naložiti."
|
|
msgstr[2] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti."
|
|
msgstr[3] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti."
|
|
|
|
#: main.cpp:579
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
msgstr "Učinka %1 iz neznanega razloga ni bilo mogoče uspešno naložiti."
|
|
|
|
#: main.cpp:581
|
|
msgctxt ""
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
msgstr "Učinek %1 potrebuje strojno podporo."
|
|
|
|
#: main.cpp:583
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
msgstr "Seznam učinkov, ki jih ni bilo mogoče naložiti"
|
|
|
|
#: main.cpp:590
|
|
msgid ""
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
"causes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iz tehničnih razlogov ni mogoče določiti vseh mogočih vzrokov za napake."
|
|
|
|
#: main.cpp:627
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
msgstr "Sistem namiznih učinkov ne teče."
|
|
|
|
#: main.cpp:700
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Namizni učinki</h1>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Vklop"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
msgstr "Omogoči namizne učinke ob zagonu"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
msgstr "Namizne učinke je mogoče kadarkoli preklopiti s to bližnjico:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
msgstr "Preprosta nastavitev učinkov"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
msgstr "Izboljšano upravljanje z okni"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Various animations"
|
|
msgstr "Različne animacije"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
msgstr "Učinek za preklapljanje med namizji:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:237
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Hitrost animacije:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:260
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "Hipna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:265
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
msgstr "Zelo hitra"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:270
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hitra"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:275
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Običajna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:280
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Počasna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:285
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
msgstr "Zelo počasna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:290
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
msgstr "Skrajno počasna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:324
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Več učinkov in posebne nastavitve zanje lahko najdete na zavihku »Vsi "
|
|
"učinki«."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:372
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "All Effects"
|
|
msgstr "Vsi učinki"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:378
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
"effect's settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Namig: da ugotovite, kako omogočiti učinek, si oglejte nastavitve učinka"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:406
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:473
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Splošne možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:488
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "Ohrani sličice oken:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:508
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgctxt ""
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
msgstr "Vedno (pokvari pomanjševanje)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:513
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
"virtual desktops."
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "Samo za prikazana okna"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:518
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikoli"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:532
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
msgstr "Metoda umerjanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:559
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Ostro:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Precej hitro na vseh "
|
|
"grafičnih karticah, a izgleda kockasto</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Gladko:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- premo zlivanje.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dovolj hitro na novejših "
|
|
"grafičnih karticah, a je lahko tudi <span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">zelo</span> počasno. Morali boste preizkusiti.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:566
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Crisp"
|
|
msgstr "Ostro"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:571
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
msgstr "Gladko (počasnejše)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:581
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
msgstr "Za celozaslonska okna prestavi namizne učinke v pripravljenost"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:625
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
msgstr "Vrsta skladnje 3D:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:645
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "XRender"
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:650
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brez"
|