mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
226 lines
6.2 KiB
Text
226 lines
6.2 KiB
Text
# translation of kmousetool.po to Francais
|
||
# traduction de kmousetool.po en Français
|
||
# translation of kmousetool.po to
|
||
# translation of kmousetool.po to
|
||
# translation of kmousetool.po to
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
|
||
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
|
||
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2012.
|
||
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012.
|
||
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 10:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Matthieu Robin, Mickaël Sibelle"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kde@macolu.org, kimael@gmail.com"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:413
|
||
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai de glissement doit être inférieur ou égal au délai de maintien."
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:413
|
||
msgid "Invalid Value"
|
||
msgstr "Valeur non valable"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:483 kmousetool.cpp:630
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "Arrête&r"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:485 kmousetool.cpp:610 kmousetool.cpp:633
|
||
msgctxt "Start tracking the mouse"
|
||
msgid "&Start"
|
||
msgstr "&Démarrer"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
||
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
|
||
"discard the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certaines modifications effectuées dans le module actif n'ont pas été "
|
||
"enregistrées.\n"
|
||
"Voulez-vous appliquer ces changements avant de fermer la fenêtre de "
|
||
"configuration ou les abandonner ?"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:556
|
||
msgid "Closing Configuration Window"
|
||
msgstr "Fermeture de la fenêtre de configuration"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:575
|
||
msgid ""
|
||
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
||
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
|
||
"changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certaines modifications effectuées dans le module actif n'ont pas été "
|
||
"enregistrées.\n"
|
||
"Voulez-vous appliquer ces changements avant de fermer KMouseTool ou les "
|
||
"abandonner ?"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:576
|
||
msgid "Quitting KMousetool"
|
||
msgstr "Fermeture de KMouseTool"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:613
|
||
msgid "&Configure KMouseTool..."
|
||
msgstr "&Configurer KMouseTool..."
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:616
|
||
msgid "KMousetool &Handbook"
|
||
msgstr "&Manuel de KMouseTool"
|
||
|
||
#: kmousetool.cpp:618
|
||
msgid "&About KMouseTool"
|
||
msgstr "&À propos de KMouseTool"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
|
||
#: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37
|
||
msgid "KMouseTool"
|
||
msgstr "KMouseTool"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
||
#: kmousetoolui.ui:41
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
|
||
#: kmousetoolui.ui:83
|
||
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
|
||
msgstr "Déla&i de glissement (1 / 10 sec) :"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
|
||
#: kmousetoolui.ui:133
|
||
msgid "&Minimum movement:"
|
||
msgstr "&Mouvement minimum :"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
|
||
#: kmousetoolui.ui:159
|
||
msgid "&Enable strokes"
|
||
msgstr "Activ&er les secousses"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
|
||
#: kmousetoolui.ui:172
|
||
msgid "D&well time (1/10 sec):"
|
||
msgstr "D&élai de maintien (1 / 10 sec) :"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
|
||
#: kmousetoolui.ui:182
|
||
msgid "Smar&t drag"
|
||
msgstr "Glissemen&t intelligent"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
|
||
#: kmousetoolui.ui:200
|
||
msgid "&Defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par &défaut"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
|
||
#: kmousetoolui.ui:207
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "&Réinitialiser"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
|
||
#: kmousetoolui.ui:230
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "&Appliquer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
|
||
#: kmousetoolui.ui:239
|
||
msgid "Start with &KDE"
|
||
msgstr "Démarrer en même temps que &KDE"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
|
||
#: kmousetoolui.ui:246
|
||
msgid "A&udible click"
|
||
msgstr "Clics a&udibles"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: kmousetoolui.ui:270
|
||
msgid ""
|
||
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
|
||
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
|
||
msgstr ""
|
||
"Après la fermeture de cette fenêtre, KMouseTool fonctionnera comme une "
|
||
"application en arrière-plan. Pour modifier à nouveau les paramètres, "
|
||
"redémarrez KMouseTool ou utilisez la boîte à miniatures de KDE."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
|
||
#: kmousetoolui.ui:308
|
||
msgid "&Start"
|
||
msgstr "&Démarrer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
|
||
#: kmousetoolui.ui:325
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Aide"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
|
||
#: kmousetoolui.ui:348
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Fermer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
|
||
#: kmousetoolui.ui:355
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Quitter"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
|
||
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
|
||
msgstr ""
|
||
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
|
||
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Gunnar Schmidt"
|
||
msgstr "Gunnar Schmidt"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Current maintainer"
|
||
msgstr "Mainteneur actuel"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Olaf Schmidt"
|
||
msgstr "Olaf Schmidt"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Usability improvements"
|
||
msgstr "Améliorations de l'ergonomie"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Jeff Roush"
|
||
msgstr "Jeff Roush"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Auteur initial"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Joe Betts"
|
||
msgstr "Joe Betts"
|