kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 31fe99e412 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2017-08-05 16:04:31 +00:00

158 lines
4.2 KiB
Text

# Translation of ksmserver.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2002-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"X11R6 saio-kudeaketa protokolo (XSMP) estandarra hitz egiten duen\n"
"KDEren saio-kudeatzaile sendoa."
#: main.cpp:235
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDEren saio-kudeatzailea"
#: main.cpp:237
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, KDE garatzaileak"
#: main.cpp:238
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:239
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:239
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: main.cpp:247
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Erabiltzailearen saio gordea berreskuratzen du, erabilgarria bada."
#: main.cpp:249
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"'wm' hasten du, saioan ez badago beste leiho-kudeatzailerik.\n"
"'kwin' da lehenetsia."
#: main.cpp:250
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Urruneko konexioak ere onartzen ditu."
#: main.cpp:252
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Giltzatuta moduan hasten du saioa"
#: server.cpp:1041
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: server.cpp:1046
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Amaitu saioa berrespenik gabe"
#: server.cpp:1051
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Gelditu berrespenik gabe"
#: server.cpp:1056
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Berrabiarazi berrespenik gabe"
#: shutdown.cpp:387
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "'%1'-(e)k bertan behera utzi du saio-bukaera"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Saioa lotan geldituko da segundo batean"
msgstr[1] "Saioa lotan geldituko da %1 segundotan"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Giltzatu"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Lo egin"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Desaktibatu"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Saioa segundo batean amaituko da."
msgstr[1] "Saioa %1 segundotan amaituko da."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ordenagailua segundo batean itzaliko da."
msgstr[1] "Ordenagailua %1 segundotan itzaliko da."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ordenagailua segundo batean berrabiaraziko da."
msgstr[1] "Ordenagailua %1 segundotan berrabiaraziko da."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Saioa amaitzea"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Itzali ordenagailua"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Egonean"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Egonean utzi &RAMen"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Egonean utzi &diskoan"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr "(lehenetsia)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"