kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

197 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Bir duvar kağıdı paketi için %1 test ediliyor"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Duvar kağıdı paketi %1 içerisine ekleniyor"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "%1 resmi ekleniyor"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Hava &durumu:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Resim:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-Posta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "K&onumlandırma:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Renk:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "Geliş&miş..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Gelişmiş Duvar Kağıdı Ayarları"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Açık"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parçalı Bulutlu"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Bulutlu"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Kapalı"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Sağanak Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Aralıklı Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Sisli"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Fırtınalı"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Dolu Yağışı"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Karlı"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Aralıklı Kar Yağışı"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Parçalı Bulutlu Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Bulutlu Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Açık Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Karışık Yağış"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Boyutlandırılmış & Kırpılmış"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendirilmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ölçeklendirilmiş, en boy oranını koru"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Döşenmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ortalı Döşenmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Duvar Kağıdı Resmi Seç"