mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
181 lines
6.8 KiB
Text
181 lines
6.8 KiB
Text
# translation of kio_trash.po into Russian
|
||
#
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 21:37+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: kio_trash.cpp:91 kio_trash.cpp:154 kio_trash.cpp:309 kio_trash.cpp:341
|
||
#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
|
||
msgid "Malformed URL %1"
|
||
msgstr "Недопустимый адрес %1"
|
||
|
||
#: kio_trash.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
||
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
||
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
||
"restore it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Папка %1 больше не существует. Поэтому восстановление файла в его исходном "
|
||
"расположении невозможно. Можно либо повторно создать папку и восстановить "
|
||
"файл в ней, либо перетащить файл в любую другую папку."
|
||
|
||
#: kio_trash.cpp:139
|
||
msgid "This file is already in the trash bin."
|
||
msgstr "Файл уже находится в корзине."
|
||
|
||
#: kio_trash.cpp:227
|
||
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка copyOrMove"
|
||
|
||
#: kio_trash.cpp:437
|
||
msgid "Original path is %1, deletion date %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:257
|
||
msgid " day"
|
||
msgid_plural " days"
|
||
msgstr[0] " дня"
|
||
msgstr[1] " дней"
|
||
msgstr[2] " дней"
|
||
msgstr[3] " дня"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:248
|
||
msgid "Delete files older than:"
|
||
msgstr "Удалять файлы старше:"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:250
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
|
||
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
|
||
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Этот параметр включает <b>автоматическую очистку</b> устаревших файлов "
|
||
"в корзине. Оставьте параметр выключенным для отмены автоматического удаления "
|
||
"файлов, которые старее указанного периода.</para>"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:259
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
|
||
"older than this will be automatically deleted.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Количество дней нахождения файла в корзине. По истечению этого срока "
|
||
"файл автоматически удаляется из корзины.</para>"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:267
|
||
msgid "Limit to maximum size"
|
||
msgstr "Максимальный размер корзины"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:269
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
|
||
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Этот параметр устанавливает максимальный размер дискового "
|
||
"пространства, выделяемого под корзину. Если флажок не установлен, дисковое "
|
||
"пространство под корзину не ограничено.</para>"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:287
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
|
||
"trash.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Доля в процентах дискового пространства, выделяемого под корзину.</"
|
||
"para>"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:292
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
|
||
"the trash, the maximum.</para>"
|
||
msgstr "<para>Размер дискового пространства, выделяемого под корзину.</para>"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:295
|
||
msgid "Maximum size:"
|
||
msgstr "Максимальный размер:"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:297
|
||
msgid "When limit reached:"
|
||
msgstr "При достижении лимита:"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:301
|
||
msgid "Warn Me"
|
||
msgstr "Показать предупреждение"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:302
|
||
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
|
||
msgstr "Удалить самые старые файлы"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:303
|
||
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
|
||
msgstr "Удалить самые большие файлы"
|
||
|
||
#: kcmtrash.cpp:305
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
|
||
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
|
||
"instead of automatically deleting files.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Когда достигнут лимит размера будет выполнено указанное действие: "
|
||
"показ предупреждения или автоматическое удаление файлов из корзины.</para>"
|
||
|
||
#: ktrash.cpp:33
|
||
msgid "ktrash"
|
||
msgstr "ktrash"
|
||
|
||
#: ktrash.cpp:35
|
||
msgid ""
|
||
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
||
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
|
||
"'url' trash:/\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Вспомогательная программа для работы с корзиной KDE\n"
|
||
"Внимание: удаляйте файлы в корзину командой «kioclient move 'url' trash:/», "
|
||
"а не используйте напрямую ktrash"
|
||
|
||
#: ktrash.cpp:40
|
||
msgid "Empty the contents of the trash"
|
||
msgstr "Очистить корзину"
|
||
|
||
#: ktrash.cpp:42
|
||
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
||
msgstr "Восстановить файл в его исходном расположении"
|
||
|
||
#: ktrash.cpp:44
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Игнорируется"
|
||
|
||
#: trashimpl.cpp:1077
|
||
msgid ""
|
||
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
||
"Cleanup the trash manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Превышен допустимый размер корзины!\n"
|
||
"Пожалуйста, очистите корзину."
|
||
|
||
#: trashimpl.cpp:1088
|
||
msgid "The file is too large to be trashed."
|
||
msgstr "Файл слишком большой для того, чтобы поместиться в корзине."
|