mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
274 lines
6.9 KiB
Text
274 lines
6.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:00+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
msgstr "위젯이 잠겨 있으므로 일부 옵션을 끕니다."
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
msgstr "위젯 잠금 풀기"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr "레이아웃:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
msgstr "배경 그림:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "모니터"
|
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
msgstr "마우스 플러그인"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
msgstr "트리거 설정..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
msgstr "동작을 시작할 방법을 변경하십시오"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
msgstr "왼쪽 단추"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
msgstr "오른쪽 단추"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
msgstr "가운데 단추"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:41
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
msgstr "수직 스크롤"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
msgstr "수평 스크롤"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:45
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
|
|
msgid "Input here..."
|
|
msgstr "입력..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
"mouse wheel here"
|
|
msgstr "수정자 키를 누른 다음 마우스 단추를 누르거나 휠을 굴리십시오"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
msgstr "플러그인을 설정합니다."
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
msgstr "widgetById에는 ID가 필요함"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
msgstr "widgetById에는 위젯 이름이나 위젯 개체가 필요함"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:100
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
msgstr "이름이 %2인 %1 플러그인을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:169
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:258
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "스크립트 파일을 열 수 없음: %1"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:511
|
|
msgid ""
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1의 %2번째 줄에서 오류 발생.\n"
|
|
"\n"
|
|
"역추적:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "주 스크립트 파일"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n()은 최소 하나의 인자가 필요함"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc()는 최소 두 개의 인자가 필요함"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np()는 최소 두 개의 인자가 필요함"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp()는 최소 세 개의 인자가 필요함"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "동작 추가..."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
msgstr "마우스 동작 추가하기"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
msgstr "이 동작은 다른 동작에 할당되어 있습니다."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "재할당"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
msgstr "이 동작은 다른 플러그인에 할당되어 있습니다."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "재할당"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "작성자:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "라이선스:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
msgstr "검색 항목 입력..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "분류"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
msgstr "모든 위젯"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "실행 중"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "분류:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
msgid "Containments"
|
|
msgstr "컨테이너"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
msgstr "%1 설정"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:114
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
msgstr "데스크톱 설정"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:119
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "보기"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"모니터에 있는 그림은 현재 설정이 데스크톱에 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다."
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:148
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "마우스 동작"
|