kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/kremotecontroldaemon.po

92 lines
2.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# kremotecontroldaemon.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-05 02:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: kremotecontroldaemon.cpp:49
msgid "K Remote Control Daemon"
msgstr "K Remote Control Daemon"
#: kremotecontroldaemon.cpp:50
msgid "Remote Control Daemon for KDE4"
msgstr "Δαίμων τηλεχειριστηρίου για το KDE4"
#: kremotecontroldaemon.cpp:51
msgid "(c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "(c) 2010 Frank Scheffold"
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Michael Zanetti"
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Scheffold"
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Wood"
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
msgid "Original KDELirc Developer"
msgstr "Αρχικός προγραμματιστής του KDELirc"
#: kremotecontroldaemon.cpp:159
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Η διαμόρφωση επαναφορτώθηκε."
#: kremotecontroldaemon.cpp:200
#, kde-format
msgid "The remote control %1 is now available."
msgstr "Το τηλεχειριστήριο %1 είναι τώρα διαθέσιμο."
#: kremotecontroldaemon.cpp:203
#, kde-format
msgid "An unconfigured remote control %1 is now available."
msgstr "Ένα αδιαμόρφωτο τηλεχειριστήριο %1 είναι τώρα διαθέσιμο."
#: kremotecontroldaemon.cpp:205
msgctxt "Configure the remote"
msgid "Configure remote"
msgstr "Διαμόρφωση τηλεχειριστηρίου"
#: kremotecontroldaemon.cpp:217
#, kde-format
msgid "The remote %1 was removed from system."
msgstr "Το τηλεχειριστήριο %1 αφαιρέθηκε από το σύστημα."
#: kremotecontroldaemon.cpp:256 kremotecontroldaemon.cpp:262
#, kde-format
msgid "Mode switched to %1"
msgstr "Η λειτουργία άλλαξε σε %1"