mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
142 lines
5 KiB
Text
142 lines
5 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po into Russian
|
||
# translation of ksystraycmd.po to Russian
|
||
# KDE3 - kdebase/ksystraycmd.pot Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
|
||
#
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:54+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:80
|
||
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ни одно из окон не подходит под шаблон «%1», и не задано ни одной команды.\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:87
|
||
msgid "Cannot start client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
|
||
msgid "KSysTrayCmd"
|
||
msgstr "KSysTrayCmd"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Hide"
|
||
msgstr "&Скрыть"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "&Восстановить"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:250
|
||
msgid "&Undock"
|
||
msgstr "&Убрать из системного лотка"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:251
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Выход"
|
||
|
||
#: main.cpp:21
|
||
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
||
msgstr "Позволяет помещать любое приложение в системный лоток"
|
||
|
||
#: main.cpp:23
|
||
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
||
msgstr "© Richard Moore (rich@kde.org), 2001-2002"
|
||
|
||
#: main.cpp:24
|
||
msgid "Richard Moore"
|
||
msgstr "Ричард Мур (Richard Moore)"
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Команда для выполнения"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression matching the window title\n"
|
||
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
||
"to appear will be taken - not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Регулярное выражение, совпадающее с заголовком окна.\n"
|
||
"Если оно не задано, то будет выбрано первое\n"
|
||
"вновь созданное окно. Не рекомендуется."
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid ""
|
||
"The window id of the target window\n"
|
||
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
||
"it is assumed to be in hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Идентификатор целевого окна.\n"
|
||
"Укажите идентификатор окна, которое будет использоваться. \n"
|
||
"Если идентификатор начинается с 0x, будет использовано \n"
|
||
"шестнадцатеричное представление идентификатора."
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
||
msgstr "Свернуть окно в системный лоток при запуске"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid ""
|
||
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
||
"executing the command"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ожидать указания отобразить окно\n"
|
||
"перед выполнением команды"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
||
msgstr "Начальная подсказка для значка в системном лотке"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
||
"has no effect unless startonshow is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сохранить значок в системном лотке даже при завершении работы клиента.\n"
|
||
"Этот параметр ни на что не влияет, если не задан параметр startonshow."
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
||
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать в системном лотке другой значок \n"
|
||
"вместо значка окна (указывается через параметр --icon)"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
||
msgstr "Размещать окно поверх других"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid ""
|
||
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
||
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Завершить приложение при скрытии окна.\n"
|
||
" Игнорируется, если не указано «startonshow» и влияет на «keeprunning»."
|
||
|
||
#: main.cpp:84
|
||
msgid "No command or window specified"
|
||
msgstr "Не указаны команда или окно"
|