mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
177 lines
5.6 KiB
Text
177 lines
5.6 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to
|
||
# translation of ksmserver.po into Russian
|
||
# translation of ksmserver.po to Russian
|
||
# translation of ksmserver.po to
|
||
# KDE2 - ksmserver.pot Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
|
||
#
|
||
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000, 2003.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
||
"session management protocol (XSMP)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Диспетчер сеанса KDE, использующий стандартный \n"
|
||
"протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)."
|
||
|
||
#: main.cpp:183
|
||
msgid "The KDE Session Manager"
|
||
msgstr "Диспетчер сеанса KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:185
|
||
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
||
msgstr "© Разработчики KDE, 2000"
|
||
|
||
#: main.cpp:186
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Luboš Luňák"
|
||
msgstr "Luboš Luňák"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Сопровождающий"
|
||
|
||
#: main.cpp:195
|
||
msgid "Restores the saved user session if available"
|
||
msgstr "Восстанавливать предыдущий сеанс (если возможно)"
|
||
|
||
#: main.cpp:197
|
||
msgid ""
|
||
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
||
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Запускать «wm» в том случае, если не используется другой \n"
|
||
"диспетчер окон. По умолчанию используется «kwin»"
|
||
|
||
#: main.cpp:198
|
||
msgid "Also allow remote connections"
|
||
msgstr "Разрешить также удалённые соединения"
|
||
|
||
#: main.cpp:199
|
||
msgid "Starts the session in locked mode"
|
||
msgstr "Запускать сеанс в режиме блокировки"
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: server.cpp:1005
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Завершить сеанс"
|
||
|
||
#: server.cpp:1010
|
||
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
||
msgstr "Завершить сеанс без подтверждения"
|
||
|
||
#: server.cpp:1015
|
||
msgid "Halt Without Confirmation"
|
||
msgstr "Выключить компьютер без подтверждения"
|
||
|
||
#: server.cpp:1020
|
||
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
||
msgstr "Перезагрузить компьютер без подтверждения"
|
||
|
||
#: shutdown.cpp:369
|
||
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
||
msgstr "Выход отменён программой «%1»"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:72
|
||
msgid "Sleeping in 1 second"
|
||
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
||
msgstr[0] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
|
||
msgstr[1] "Переход в ждущий режим через %1 cекунды."
|
||
msgstr[2] "Переход в ждущий режим %1 секунд."
|
||
msgstr[3] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:105
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Заблокировать"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:119
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Ждущий режим"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:141
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:169
|
||
msgid "Logging out in 1 second."
|
||
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Выход через %1 секунду."
|
||
msgstr[1] "Выход через %1 секунды."
|
||
msgstr[2] "Выход через %1 секунд."
|
||
msgstr[3] "Выход через %1 секунду."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:172
|
||
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Выключение через %1 секунду."
|
||
msgstr[1] "Выключение через %1 секунды."
|
||
msgstr[2] "Выключение через %1 секунд."
|
||
msgstr[3] "Выключение через %1 секунду."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:175
|
||
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "Перезагрузка через %1 секунду."
|
||
msgstr[1] "Перезагрузка через %1 секунды."
|
||
msgstr[2] "Перезагрузка через %1 секунд."
|
||
msgstr[3] "Перезагрузка через %1 секунду."
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: themes/default/main.qml:243
|
||
msgid "&Logout"
|
||
msgstr "Завершить &сеанс"
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: themes/default/main.qml:262
|
||
msgid "&Turn Off Computer"
|
||
msgstr "&Выключить компьютер"
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: themes/default/main.qml:283
|
||
msgid "Suspend to &RAM"
|
||
msgstr "&Ждущий режим"
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: themes/default/main.qml:286
|
||
msgid "Suspend to &Disk"
|
||
msgstr "&Спящий режим"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:289
|
||
msgid "&Hybrid Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# shutdown-method
|
||
#: themes/default/main.qml:310
|
||
msgid "&Restart Computer"
|
||
msgstr "&Перезагрузить компьютер"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:331
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "О&тмена"
|