mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
170 lines
5.5 KiB
Text
170 lines
5.5 KiB
Text
# translation of kcmkonq.po to
|
|
# KDE3 - kdebase/kcmkonq.po Russian translation.
|
|
# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation Team.
|
|
#
|
|
# Evgeny Cherkashin <eugeneai@icc.ru>, 2000.
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000.
|
|
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006, 2009.
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 23:08+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Paths</h1>\n"
|
|
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
|
|
"desktop should be stored.\n"
|
|
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Пути</h1>\n"
|
|
"Этот модуль позволяет указать, где должны располагаться файлы рабочего стола "
|
|
"в файловой системе.\n"
|
|
"Используйте подсказку «Что это?» (Shift+F1) для вызова справки по отдельным "
|
|
"параметрам."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:81
|
|
msgid "Desktop path:"
|
|
msgstr "Папка рабочего стола:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
|
|
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
|
|
"move automatically to the new location as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Эта папка содержит все файлы, которые видны на рабочем столе. Вы можете "
|
|
"изменить адрес этой папки по своему желанию, при этом содержимое "
|
|
"автоматически переместится на новое место."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:87
|
|
msgid "Documents path:"
|
|
msgstr "Папка документов:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Эта папка будет использоваться по умолчанию для открытия и сохранения "
|
|
"документов."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:91
|
|
msgid "Downloads path:"
|
|
msgstr "Папка загрузок:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:92
|
|
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
|
|
msgstr "Эта папка будет использоваться по умолчанию для загружаемых файлов."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:95
|
|
msgid "Movies path:"
|
|
msgstr "Папка фильмов:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:96
|
|
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Эта папка будет использоваться по умолчанию для открытия и сохранения "
|
|
"фильмов."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:99
|
|
msgid "Pictures path:"
|
|
msgstr "Папка изображений:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Эта папка будет использоваться по умолчанию для открытия и сохранения "
|
|
"изображений."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:103
|
|
msgid "Music path:"
|
|
msgstr "Папка музыки:"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:104
|
|
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Эта папка будет использоваться по умолчанию для открытия и сохранения музыки."
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:203
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Рабочий стол"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:216
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Документы"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:219
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Загрузки"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:222
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Фильмы"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:225
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Рисунки"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:228
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Музыка"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"The path for '%1' has been changed.\n"
|
|
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Путь к папке «%1» изменился.\n"
|
|
"Переместить файлы из «%2» в «%3»?"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:291
|
|
msgctxt "Move files from old to new place"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Переместить"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:292
|
|
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
|
|
msgid "Do not Move"
|
|
msgstr "Оставить"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"The path for '%1' has been changed.\n"
|
|
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Путь к папке «%1» изменился.\n"
|
|
"Переместить папку «%2» в «%3»?"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:297
|
|
msgctxt "Move the directory"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Переместить"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:298
|
|
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
|
|
msgid "Do not Move"
|
|
msgstr "Оставить"
|
|
|
|
#: globalpaths.cpp:302
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
msgstr "Требуется подтверждение"
|