kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcmusb.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

340 lines
8.7 KiB
Text

# translation of kcmusb.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kcmusb.cpp:39
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "तुमच्या USB बस ना जोडलेली साधने या विभागातून बघता येतात."
#: kcmusb.cpp:53
msgid "Device"
msgstr "साधन"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "केडीई USB प्रदर्शक"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "USB Bus चे लाइव्ह नियंत्रण"
#: usbdevices.cpp:148
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#: usbdevices.cpp:157
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>उत्पादक:</b> "
#: usbdevices.cpp:159
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>सीरियल #:</b> "
#: usbdevices.cpp:167
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>वर्ग</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:172
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>उपवर्ग</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:177
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>प्रोटोकॉल</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>विक्रेता ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>उत्पादन ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>वेग</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>मार्ग</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:204
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:206
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>स्वयं सक्षम</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:207
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>जोडलेले साधनोड</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:215
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>कमाल पॅकेटचे आकार</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:220
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>बॅन्डविडथ्</i></td><td>%1, %2 (%3%) पैकी</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:221
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Intr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:428
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
"to all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"एक किंवा अधिक USB कंट्रोलर उघडता आले नाहीत. येथे यादी केलेल्या सर्व USB कंट्रोलरना "
"वाचायची तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-आदेश"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM नेटवर्कींग"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "एबस्ट्रेक्ट (मोडेम)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "ऑडिओ"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "बायडायरेक्शनल"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "बूट दुवा उपवर्ग"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "बल्क (झिप)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI नियंत्रण"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "संवाद"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "नियंत्रण साधन"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "कंट्रोल/बल्क"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "कंट्रोल/बल्क/इंटरप्ट"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "माहिती"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "डायरेक्ट लाईन"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet नेटवर्कींग"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "फ्लॉपी"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "यजमान आधारित ड्राइव्हर"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "हब"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "मानवीय संवाद साधन"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "दुवा"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "कळफलक"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "मास स्टोरेज"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "माऊस"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "बहु-मार्ग"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "उपवर्ग नाही"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "विना स्ट्रिमींग"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "प्रिंटर"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "स्ट्रिमींग"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "दूरध्वनी"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शक"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "युनिडायरेक्शनल"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 दर ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "विक्रेता निर्देशीत वर्ग"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "विक्रेता निर्देशीत शिष्टाचार"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "विक्रेता निर्देशीत उपवर्ग"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "संदिप शेडमाके, \n"
#~ "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
#~ "chetan@kompkin.com"