kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/plasmapkg.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

277 lines
6.7 KiB
Text

# translation of plasmapkg.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2011, 2013.
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:15+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instalēt, parādīt, noņemt Plasma pakotnes"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Paplašinājuma nosaukums"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Servisa tips"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Pakotņu tipi, ko var instalēt ar šo rīku:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Iebūvēts: "
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datu dzinējs"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Izkārtojuma šablons"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plazmoīds"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Darbinātājs"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Ekrāntapete"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Ekrāntapetes spraudnis"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin efekts"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin logu pārslēdzējs"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin skripts"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Sniedz spraudņi:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Sniedz .desktop faili:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma pakotņu pārvaldnieks"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Sākotnējais autors"
#: main.cpp:197
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "Ģenerēt SHA1 kontrolsummu pakotnei ar ceļu <path>"
#: main.cpp:199
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Uzstādīšanai un noņemšanai, strādā ar visiem lietotājiem uzstādītajām "
"pakotnēm"
#: main.cpp:205
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Pakotnes tips, piemēram, tēma, ekrāna tapete, pazmoīds, datu dzinējs, "
"palaidējs, utt."
#: main.cpp:209
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Install the package at <path>"
#: main.cpp:211
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Upgrade the package at <path>"
#: main.cpp:213
msgid "List installed packages"
msgstr "Parādīt instalētās pakotnes"
#: main.cpp:214
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "parāda visus zināmos pakotņu tipus, ko ir iespējams instalēt"
#: main.cpp:216
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Remove the package named <name>"
#: main.cpp:218
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolūtais ceļš uz pakotņu sakni. Ja nav norādīts, tiks pārmeklētas šīs KDE "
"sesijas standarta datu mapes."
#: main.cpp:231
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr "Neizdevās ģenerēt kontrolsummu pakotnei %1"
#: main.cpp:235
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr "SHA1 kontrolsumma pakotnei %1: '%2'"
#: main.cpp:266 main.cpp:311
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "ekrāntapete"
#: main.cpp:301
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plazmoīds"
#: main.cpp:308 main.cpp:406
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tēma"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "datu dzinējs"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "darbinātājs"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "ekrāntapetes spraudnis"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "izkārtojuma šablons"
#: main.cpp:334
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwin efekts"
#: main.cpp:339
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "logu pārslēdzējs"
#: main.cpp:344
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwin skripts"
#: main.cpp:353
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Neizdevās atrast %1 pakotņu tipam piemērotu instalētāju"
#: main.cpp:362
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Neizdevās ielādēt instalētāju pakotņu tipam %1. Ziņotā kļūda: %2"
#: main.cpp:382
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Packageroot un globālie iestatījumi konfliktē savā starpā, lūdzu, "
"izvēlieties vienu no tiem."
#: main.cpp:414
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 veiksmīgi noņemts."
#: main.cpp:416
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Neizdevās noņemt %1."
#: main.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Spraudnis %1 nav instalēts."
#: main.cpp:427
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 veiksmīgi instalēts."
#: main.cpp:429
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Neizdvās instalēt %1."
#: main.cpp:435
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Nepieciešams viens no install, remove, upgrade vai list."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Viesturs Zariņš"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"