mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
351 lines
8.5 KiB
Text
351 lines
8.5 KiB
Text
# translation of plasma-desktop.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 14:07+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:108
|
|
msgid "Hide Dashboard"
|
|
msgstr "Slēpt dashboard"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:156
|
|
msgid "Widget Dashboard"
|
|
msgstr "Sīkrīku dashboard"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Pievienot paneli"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "&Izpildīt"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:71
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
|
msgid "Plasma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:72
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
|
msgid "KWin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:73
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Sagataves"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Darbvirsmas čaulas skriptēšanas komandrinda"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:88
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redaktors"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:99
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Ielādēt"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:105
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Lietot"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:162
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Izvade"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:245
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Neizdevās ielādēt skripta failu <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:296
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Atvērt skripta failu"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:424
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Saglabāt skripta failu"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:510
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Darbina skriptu uz %1"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:549
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Darbības laiks: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr "KDE darbvirsmas, paneļu un sīkrīku programma."
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Autortiesības 2006-2009, KDE komanda"
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autors un uzturētājs"
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "Viņa ieguldījuma piemiņai, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Paneļa izlīdzināšana"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Pa kreisi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrā"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Pa labi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Redzamība"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Vienmēr redzams"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Auto slēpšana"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "Logi klājas pāri"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "Logi iet zem"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Ekrāna mala"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spiediet kreiso peles pogu un velciet uz ekrāna stūri, lai mainītu paneļa "
|
|
"malu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Augstums"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spiediet kreiso peles pogu un velciet vertikāli, lai mainītu paneļa augstumu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Vairāk iestatījumu..."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rādīt vairāk opciju par paneļa līdzinājumu, redzamību un citiem iestatījumiem"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Maksimizēt paneli"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Izvērt šo konfigurācijas logu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Pievienot atstarpi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pievienot atdalītāju panelim. Noder, lai palielinātu atstarpi starp diviem "
|
|
"sīkrīkiem"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Platums"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Augša"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Apakša"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:244
|
|
msgid "Show Dashboard"
|
|
msgstr "Parādīt dashboard"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa novietojumu"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa maksimālo izmēru"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa minimālo izmēru"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
msgstr "Fonts, ko izmantot darbvirsmai"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atzīmējiet šo, ja vēlaties katrai darbvirsmai piešķirt unikālu Plasma skatu."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mi.lu.lv"
|
|
|
|
#~ msgid "Get New Templates..."
|
|
#~ msgstr "Saņemt jaunus šablonus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Activities"
|
|
#~ msgstr "Aktivitātes"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity"
|
|
#~ msgstr "Nākamā nodarbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous Activity"
|
|
#~ msgstr "Iepriekšējā nodarbe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Add to current activity"
|
|
#~ msgid "Stop Current Activity"
|
|
#~ msgstr "Pievienot aktīvajai aktivitātei"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
|
|
#~ msgid "New Activity"
|
|
#~ msgstr "Jauna aktivitāte"
|
|
|
|
#~ msgid "Activities..."
|
|
#~ msgstr "Aktivitātes..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "%1 is the activity name"
|
|
#~| msgid "copy of %1"
|
|
#~ msgctxt "%1 is the activity name"
|
|
#~ msgid "Copy of %1"
|
|
#~ msgstr "%1 kopija"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
|
|
#~ msgstr "Jauns sīkrīks ir kļuvis pieejams tīklā:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
|
|
#~ msgstr "Atslēgt un pievienot aktīvajai aktivitātei"
|
|
|
|
#~ msgid "Add to current activity"
|
|
#~ msgstr "Pievienot aktīvajai aktivitātei"
|
|
|
|
#~ msgid "Run applications"
|
|
#~ msgstr "Palaist lietotnes"
|
|
|
|
#~ msgid "This activity template requests to run the following applications"
|
|
#~ msgstr "Aktivitātes veidne pieprasa palaist sekojošās lietotnes"
|
|
|
|
#~ msgid "Run selected"
|
|
#~ msgstr "Palaist izvēlēto"
|
|
|
|
#~ msgid "Run none"
|
|
#~ msgstr "Neko nepalaist"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove activity?"
|
|
#~ msgstr "Noņemt aktivitāti?"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Noņemt"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept changes?"
|
|
#~ msgstr "Pieņemt izmaiņas?"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "Pielietot"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure activity"
|
|
#~ msgstr "Klonēt aktivitāti"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop activity"
|
|
#~ msgstr "Apturēt aktivitāti"
|
|
|
|
#~ msgid "Start activity"
|
|
#~ msgstr "Startēt aktivitāti"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Search Term"
|
|
#~ msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Widgets"
|
|
#~ msgstr "Pievienot sīkrīkus"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Activity"
|
|
#~ msgstr "Izveidot aktivitāti"
|
|
|
|
#~ msgid "Empty Desktop"
|
|
#~ msgstr "Tukša darbvirsma"
|
|
|
|
#~ msgid "Clone current activity"
|
|
#~ msgstr "Klonēt aktīvo aktivitāti"
|
|
|
|
#~| msgid "New Activity..."
|
|
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
|
|
#~ msgid "New Activity"
|
|
#~ msgstr "Jauna aktivitāte"
|