kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

317 lines
6.5 KiB
Text

# translation of kcmopengl.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: opengl.cpp:81
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:82
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "KCM OpenGL informācija"
#: opengl.cpp:84
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
#: opengl.cpp:86
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:87
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:88
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:88
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Sākotnējais uzturētājs"
#: opengl.cpp:89
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:89
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "glxinfo Mesa demonstrāciju autors (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:349
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Maks. gaismas avotu skaits"
#: opengl.cpp:350
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Maks. norobežojošo plakņu skaits"
#: opengl.cpp:351
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Maks. pikseļkartes tabulas izmērs"
#: opengl.cpp:352
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Maks. displeja saraksta ligzdošanas līmenis"
#: opengl.cpp:353
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Maks. vērtētāja pakāpe"
#: opengl.cpp:354
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Maks. ieteicamais virsotņu skaits"
#: opengl.cpp:355
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Maks. ieteicamais indeksu skaits"
#: opengl.cpp:357
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Nosprostošanas vaicājuma skaitītāja biti"
#: opengl.cpp:360
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Maks. virsotņu sapludināšanas matricas"
#: opengl.cpp:363
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Maks. virsotņu sapludināšanas matricas paletes izmērs"
#: opengl.cpp:369
msgid "Max. texture size"
msgstr "Maks. tekstūras izmērs"
#: opengl.cpp:370
msgid "No. of texture units"
msgstr "Tekstūras vienību skaits"
#: opengl.cpp:371
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Maks. 3D tekstūras izmērs"
#: opengl.cpp:372
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Maks. kubkartes tekstūras izmērs"
#: opengl.cpp:374
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Maks. taisnstūra tekstūras izmērs"
#: opengl.cpp:376
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Maks. detalizācijas līmeņa slīpums"
#: opengl.cpp:377
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Maks. anizotropās filtrēšanas līmenis"
#: opengl.cpp:378
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Saspiesto tekstūras formātu skaits"
#: opengl.cpp:476
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Maks. skata loga dimensijas"
#: opengl.cpp:477
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Subpikseļu biti"
#: opengl.cpp:478
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Palīgbuferi"
#: opengl.cpp:484
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Kadru bufera īpašības"
#: opengl.cpp:485
msgid "Texturing"
msgstr "Teksturēšana"
#: opengl.cpp:486
msgid "Various limits"
msgstr "Dažādi ierobežojumi"
#: opengl.cpp:487
msgid "Points and lines"
msgstr "Punkti un līnijas"
#: opengl.cpp:488
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Steka dziļuma ierobežojumi"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Tiešā renderēšana"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Indirect Rendering"
msgstr "Netiešā renderēšana"
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
msgid "3D Accelerator"
msgstr "3D paātrinātājs"
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
msgid "Vendor"
msgstr "Ražotājs"
#: opengl.cpp:565
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
#: opengl.cpp:566
msgid "Subvendor"
msgstr "Apakšizplatītājs"
#: opengl.cpp:567
msgid "Revision"
msgstr "Revīzija"
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
msgid "Driver"
msgstr "Draivers"
#: opengl.cpp:582
msgid "Renderer"
msgstr "Renderētājs"
#: opengl.cpp:583
msgid "OpenGL/ES version"
msgstr "OpenGL/ES versija"
#: opengl.cpp:587
msgid "Kernel module"
msgstr "Kodola modulis"
#: opengl.cpp:590
msgid "OpenGL/ES extensions"
msgstr "OpenGL/ES paplašinājumi"
#: opengl.cpp:594
msgid "Implementation specific"
msgstr "Realizācijas specifika"
#: opengl.cpp:606
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:607
msgid "server GLX vendor"
msgstr "servera GLX izplatītājs"
#: opengl.cpp:608
msgid "server GLX version"
msgstr "servera GLX versija"
#: opengl.cpp:609
msgid "server GLX extensions"
msgstr "servera GLX paplašinājumi"
#: opengl.cpp:612
msgid "client GLX vendor"
msgstr "klienta GLX izplatītājs"
#: opengl.cpp:613
msgid "client GLX version"
msgstr "klienta GLX versija"
#: opengl.cpp:614
msgid "client GLX extensions"
msgstr "klienta GLX paplašinājumi"
#: opengl.cpp:616
msgid "GLX extensions"
msgstr "GLX paplašinājumi"
#: opengl.cpp:619
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:620
msgid "GLU version"
msgstr "GLU versija"
#: opengl.cpp:621
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU paplašinājumi"
#: opengl.cpp:630
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:631
msgid "EGL Vendor"
msgstr "EGL ražotājs"
#: opengl.cpp:632
msgid "EGL Version"
msgstr "EGL versija"
#: opengl.cpp:633
msgid "EGL Extensions"
msgstr "EGL paplašinājumi"
#: opengl.cpp:826
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: opengl.cpp:827
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: opengl.cpp:833
msgid "Name of the Display"
msgstr "Displeja nosaukums"
#: opengl.cpp:863
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
#: opengl.cpp:868
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL ES2.0"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Viesturs Zariņš"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"