kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

324 lines
6.6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr "Neizdevās aptaujāt SCSI apakšsistēmu: /sbin/camcontrol netika atrasts"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Neizdevās aptaujāt SCSI apakšsistēmu: /sbin/camcontrol nevarēja tikt "
"izpildīts"
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
"Neizdevās atrast nevienu programmu, ar kuru iegūt jūsu sistēmas PCI "
"informāciju"
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Neizdevās aptaujāt PCI apakšsistēmu: %1 nevarēja tikt izpildīts"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Neizdevās aptaujāt PCI apakšsistēmu, tam var būt nepieciešamas 'root' "
"tiesības."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC procesors"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PA-RISC revīzija"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA kanāls"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "To lieto"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "I/O diapozons"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Nav atrasta neviena PCI ierīce."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Nav atrasta neviena I/O porta ierīce."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Nav atrasta neviena SCSI ierīce."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Nezināma kārtība %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 bits"
msgstr[1] "%1 biti"
msgstr[2] "%1 bitu"
#: os_base.h:73
#, fuzzy
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "1 baits"
msgstr[1] "1 baits"
msgstr[2] "1 baits"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "Ekrāns # %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Noklusētais ekrāns)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "Izmēri"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 pikseļi (%3 x %4 mm)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Dziļumi (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "Saknes loga ID"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Saknes loga dziļums"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 plakne"
msgstr[1] "%1 plaknes"
msgstr[2] "%1 plakņu"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Krāskaršu skaits"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "minimums %1, maksimums %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "Noklusētā krāskarte"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Noklusētais krāskaršu šūnu skaits"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Iepriekšrezervētie pikseļi"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Melns %1, balts %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "Kad kartēts"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Lielākais kursors"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "neierobežots"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Pašreizējā ievades notikuma maska"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "Notikums = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "Displeja nosaukums"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "Ražotāja virkne"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Ražotāja izlaides numurs"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "Versijas numurs"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "Pieejamie ekrāni"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Atbalstītie paplašinājumi"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Atbalstītie pikseļkartes formāti"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Pikseļkartes formāts #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, dziļums: %2, rindu atkāpe: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Maksimālais pieprasījuma izmērs"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Kustības bufera izmērs"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitkarte"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "Kārtība"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "Atkāpe"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Attēla baitu kārtība"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Šī sistēma pagaidām var būt nepilnīgi atbalstīta."
#~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
#~ msgid "%1 Bytes"
#~ msgstr "%1 baiti"