mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
441 lines
12 KiB
Text
441 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012.
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 21:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
msgstr "Keresés és csere"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & replace in files"
|
|
msgstr "Keresés és csere fájlokban"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:231
|
|
msgid "Search and Replace"
|
|
msgstr "Keresés és csere"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:239
|
|
msgid "Search in Files"
|
|
msgstr "Keresés fájlokban"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:243
|
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|
msgstr "Keresés fájlokban (új lapon)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:249
|
|
msgid "Go to Next Match"
|
|
msgstr "Ugrás a következő találatra"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:253
|
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|
msgstr "Ugrás az előző találatra"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Azon fájlok vesszővel elválasztott listája, amelyekben keresni kell. "
|
|
"Például: „*.cpp,*.h”\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|
"Example: \"build*\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Azon fájlok és könyvtárak vesszővel elválasztott listája, amelyeket ki kell "
|
|
"zárni a keresésből. Például: „build*”"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:733
|
|
msgid "SearchHighLight"
|
|
msgstr "SearchHighLight"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|
msgstr "Sor: <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1045
|
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Egy találat a megnyitott fájlokban</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 találat a megnyitott fájlokban</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1050
|
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Egy találat ebben a mappában: %2</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 találat ebben a mappában: %2</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1060
|
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Egy találat ebben a projektben: %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 találat ebben a projektben: %2 (%3)</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1099
|
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Egy találat</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 találat</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1118
|
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|
msgstr "<b>Keresés: …%1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1121
|
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|
msgstr "<b>Keresés: %1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1617
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Hozzáadás…"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1622
|
|
msgid "Beginning of line"
|
|
msgstr "Sor eleje"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Sor vége"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1625
|
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Egyetlen karakter (kivéve a sorvég jeleket)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1627
|
|
msgid "One or more occurrences"
|
|
msgstr "Egy vagy több előfordulás"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|
msgstr "Nulla vagy több előfordulás"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|
msgstr "Nulla vagy egy előfordulás"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|
msgstr "<a> és <b> előfordulás között"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1632
|
|
msgid "Group, capturing"
|
|
msgstr "Csoport vagy együttes"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Vagy"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|
msgid "Set of characters"
|
|
msgstr "Karakterek"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|
msgid "Negative set of characters"
|
|
msgstr "Kivétel karakterek"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|
msgstr "Csoport, de nem együttes"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|
msgid "Lookahead"
|
|
msgstr "Előre néző karakter"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|
msgid "Negative lookahead"
|
|
msgstr "Visszafelé néző karakter"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1641
|
|
msgid "Line break"
|
|
msgstr "Sortörés"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|
msgid "Word boundary"
|
|
msgstr "Szóhatár"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|
msgid "Not word boundary"
|
|
msgstr "Nem szóhatár"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|
msgid "Digit"
|
|
msgstr "Számjegy"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|
msgid "Non-digit"
|
|
msgstr "Nem számjegy"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Üres karakter (kivéve a sorvég jeleket)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Nem üres karakter (kivéve a sorvég jeleket)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|
msgstr "Szóalkotó karakter (betű, szám vagy '_')"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|
msgid "Non-word character"
|
|
msgstr "Szóelválasztó karakter"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1697
|
|
msgid "in Project"
|
|
msgstr "a projektben"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1767
|
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Használat: grep [a mappában keresendő minta]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1770
|
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Használat: newGrep [a mappában keresendő minta]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|
msgstr "Használat: serch [a megnyitott fájlokban keresendő minta]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1781
|
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Használat: pgrep [a jelenlegi projektben keresendő minta]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1784
|
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Használat: newPGrep [a jelenlegi projektben keresendő minta]"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Sz&erkesztés"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
|
#. i18n: file: search.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
|
#. i18n: file: search.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Csere"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|
msgstr "Reguláris &kifejezések"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Go one folder up."
|
|
msgstr "Egy mappával feljebb."
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Use the current document's path."
|
|
msgstr "Az aktuális dokumentum mappája."
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
|
#. i18n: file: search.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Expand results"
|
|
msgstr "Találatok bővítése"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekurzív keresés"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:229
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "F&older"
|
|
msgstr "&Mappa"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Kizárás"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:252
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr "&Kis- és nagybetűk egyeztetése"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:259
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Include binary files"
|
|
msgstr "Bináris fájlokban is"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Include hidden"
|
|
msgstr "Rejtett fájlokban is"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:273
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|
msgstr "Szimbolikus linkek követése"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:295
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Se&arch:"
|
|
msgstr "&Keresés:"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "in Open files"
|
|
msgstr "a megnyitott fájlokban"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:311
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "in Folder"
|
|
msgstr "a mappában"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:353
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:379
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Leállítás"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:413
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Replace checked"
|
|
msgstr "Kijelöltek cseréje"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Kiszel Kristóf"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Találatok</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results from 1 open file</i></b>"
|
|
#~ msgid_plural "<b><i>Results from %1 open files</i></b>"
|
|
#~ msgstr[0] "<b><i>Találatok 1 nyitott fájlból</i></b>"
|
|
#~ msgstr[1] "<b><i>Találatok %1 nyitott fájlból</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results in folder %1</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Találatok a(z) %1 mappában</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results in project %1 (%2)</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Találatok a(z) %1 projektben (%2)</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "stop"
|
|
#~ msgstr "Leállítás"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all 9999 matches"
|
|
#~ msgstr "Mind a 9999 találat kijelölése"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all"
|
|
#~ msgstr "Összes kijelölése"
|
|
|
|
#~ msgid "Select %1 match"
|
|
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
|
|
#~ msgstr[0] "%1 találat kijelölése"
|
|
#~ msgstr[1] "Mind a(z) %1 találat kijelölése"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
#~| "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an "
|
|
#~| "exclude list. example: \"-*.o,*.obj\""
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
|
|
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Azon fájlok vesszővel elválasztott listája, amelyekben keresni kell "
|
|
#~ "(például „*.cpp,*.h”)\n"
|
|
#~ "Megjegyzés: tegyen egy mínusz jelet („-”)a lista elé, ha szeretné azt "
|
|
#~ "kizárni a listából (például „-*.o,*.obj”)"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#~ msgid "Find in open files plugin"
|
|
#~ msgstr "A megnyitott fájlokban kereső bővítmény"
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Fájl"
|
|
|
|
#~ msgid "Text"
|
|
#~ msgstr "Szöveg"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "Sor"
|