kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcminit.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

48 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcminit.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 19:48+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:174
msgid "Module %1 not found"
msgstr "Το άρθρωμα %1 δε βρέθηκε"
#: main.cpp:251
msgid "KCMInit"
msgstr "KCMInit"
#: main.cpp:253
msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules."
msgstr "KCMInit - αρχικοποιεί τα αρθρώματα ελέγχου."
#: main.cpp:258
msgid "List modules that are run at startup"
msgstr "Λίστα αρθρωμάτων που εκτελούνται κατά την εκκίνηση"
#: main.cpp:259
msgid "Configuration module to run"
msgstr "Ρύθμιση εκτέλεσης αρθρώματος"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sng@hellug.gr"