kde-l10n/el/messages/kde-workspace/htmlsearch.po

173 lines
8.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of htmlsearch.po to greek
# translation of htmlsearch.po to Greek
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sngeorgaras@otenet.gr"
#: htmlsearch.cpp:123
msgctxt "List of words to exclude from index"
msgid ""
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"παραπάνω:σχετικά:σύμφωνα:απέναντι:πραγματικά:\n"
"adj:μετά:κατόπιν:ξανά:έναντι:όλα:\n"
"μόνος:μαζί:ήδη:επίσης:although:\n"
"πάντα:μεταξύ:μεταξύ:και:άλλο:οτιδήποτε:\n"
"οπωσδήποτε:οποιοσδήποτε:οτιδήποτε:οπουδήποτε:είναι:aren:\n"
"arent:γύρω:έγινε:γιατί:γίνομαι:\n"
"γίνεται:γίνεται:ήταν:πριν:νωρίς:\n"
"αρχίζω:αρχή:πίσω:being:κάτω:δίπλα:\n"
"εκτός:ανάμεσα:πέρα:δισεκατομμύριο:αμφότεροι:αλλά:\n"
"μπορεί:cant:cannot:επεξήγηση:μπορεί:couldnt:\n"
"έκανε:didnt:κάνει:doesnt:dont:κάτω:κατά:\n"
"κάθε:οκτώ:ογδόντα:either:άλλως:αλλού:\n"
"τέλος:κατάληξη:αρκετά:κτλ:ακόμη:πάντοτε:κάθε:\n"
"καθένας:οτιδήποτε:παντού:εκτός:λίγοι:\n"
"πενήντα:πρώτος:πέντε:για:προηγούμενος:άλλοτε:σαράντα:\n"
"βρέθηκε:τέσσερα:από:ακόμη:είχε:έχει:hasnt:έχουν:\n"
"havent:hence:αυτή:εδώ:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:αυτής:αυτή:hes:αυτός:\n"
"αυτός:αυτού:πως:όμως:εκατό:\n"
"inc:αληθινά:αντί:μέσα:isnt:αυτού:\n"
"αυτό:τελευταίο:αργότερα:πρόσφατο:πρόσφατα:ελάχιστος\n"
"λιγότερο:αφήνω:όπως:πιθανότατα:ltd:έγινε:κάνω:κάνει:\n"
"πολλά:μπορεί:πιθανόν:meantime:meanwhile:μπορεί:\n"
"εκατομμύριο:δεσποινίς:περισσότερα:επιπλέον:εντελώς:κυρίως:\n"
"κυρία:πολύ:πρέπει:εγώ:δηλαδή:ούτε:\n"
"ποτέ:ωστόσο:επόμενο:εννιά:ενενήντα:\n"
"κανένας:κανένα:nonetheless:κανένας:ούτε:δεν:\n"
"τίποτα:τώρα:πουθενά:off:συχνά:κάποτε:\n"
"ένα:μόνο:onto:άλλοι:αλλιώς:our:ours:\n"
"εμείς:έξω:over:γενικά:own:σελίδα:ανά:\n"
"ίσως:αντί:καινούριος:πρόσφατα:ίδιος:\n"
"φαίνομαι:φαινόταν:δήθεν:φαίνεται:εφτά:εβδομήντα:\n"
"αρκετοί:αυτή:shes:should:shouldnt:από:έξι:\n"
"εξήντα:μερικοί:κάπως:κάποιος:κάτι:\n"
"sometime:sometimes:κάποτε:ακόμη:σταμάτημα:\n"
"such:παίρνει:δέκα:παρά:εκείνος:το:their:αυτοί:\n"
"αυτοί:τότε:thence:εκεί:thereafter:\n"
"έτσι:άρα:therein:έπειτα:αυτοί:\n"
"αυτοί:τριάντα:αυτό:εκείνα:όμως:χίλια:\n"
"τρία:μέσω:παντού:μέσω:έτσι:συμβουλές:\n"
"μαζί:επίσης:προς:προς:τρισεκατομμύριο:\n"
"είκοσι:δύο:κάτω:εκτός:unlike:απίθανος:\n"
"μέχρι:ενημέρωση:ενημερωμένο:ενημερώσεις:upon:\n"
"χρησιμοποιείται:χρησιμοποιεί:πολύ:μέσω:θέλω:ήθελε:θέλει:\n"
"ήταν:wasnt:τρόπος:τρόποι:ενώνω:καλά:ήταν:\n"
"werent:τι:whats:οτιδήποτε:όταν:whence:\n"
"όποτε:που:whereafter:ενώ:πως:\n"
"όπου:whereupon:οπουδήποτε:wheres:αν:\n"
"ποιος:ενώ:whither:ποιος:όποιος:ολόκληρος:\n"
"ποιον:whomever:ποιου:γιατί:θα:με:μέσα:\n"
"χωρίς:wont:δουλεύω:δούλευε:δουλεύει:δουλεύει:\n"
"would:wouldnt:ναι:ακόμη:εσύ:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:εσύ:εσείς:youve"
#: index.cpp:13
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:15
msgid "KDE Index generator for help files."
msgstr "Γεννήτρια ευρετηρίων του KDE για αρχεία βοήθειας."
#: index.cpp:20
msgid "The language to index"
msgstr "H γλώσσα για δημιουργία ευρετηρίου"
#: progressdialog.cpp:15
msgid "Generating Index"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου"
#: progressdialog.cpp:24
msgid "Scanning for files"
msgstr "Έρευνα για αρχεία"
#: progressdialog.cpp:34
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Εξαγωγή όρων αναζήτησης"
#: progressdialog.cpp:43
msgid "Generating index..."
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου..."
#: progressdialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Επεξεργασμένα αρχεία: %1"