kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

133 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_pager.po to Arabic
# translation of plasma_applet_pager.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# majed <gmajedli@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: pager.cpp:301
msgid "&Add Virtual Desktop"
msgstr "أ&ضف سطح مكتب تخيلي"
#: pager.cpp:304
msgid "&Remove Last Virtual Desktop"
msgstr "أ&زل أخر سطح مكتب تخيلي"
#: pager.cpp:344
msgid "General"
msgstr "عام"
#: pager.cpp:854
msgid "One window:"
msgid_plural "%1 windows:"
msgstr[0] " "
msgstr[1] "نافذة واحدة:"
msgstr[2] "نافذتان:"
msgstr[3] "%1 نوافذ:"
msgstr[4] "%1 نافذة:"
msgstr[5] "%1 نافذة:"
#: pager.cpp:858
msgid "and 1 other"
msgid_plural "and %1 others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "واحدة أخرى"
msgstr[2] "ونافذتين أخريين"
msgstr[3] "و %1 نوافذ أخرى"
msgstr[4] "و %1 نافذة أخرى"
msgstr[5] "و %1 نافذة أخرى"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Pager"
msgstr "اضبط المنادي"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Display text:"
msgstr "اعرض النص:"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Desktop number"
msgstr "رقم سطح المكتب"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop name"
msgstr "اسم سطح المكتب"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton)
#: rc.cpp:15
msgid "No text"
msgstr "بدون نص"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Display icons:"
msgstr "اعرض الأيقونات:"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Selecting current desktop:"
msgstr "تختار سطح المكتب الحالي:"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Does nothing"
msgstr "لا يفعل شيء"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Shows desktop"
msgstr "يظهر سطح المكتب"
#. i18n: file: pagerConfig.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Shows the dashboard"
msgstr "تظهر لوحة الودجات"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "عدد الأعمدة:"
#~ msgid "Number of rows:"
#~ msgstr "عدد الصفوف:"
#~ msgid "Change the number of rows"
#~ msgstr "غيّر عدد الصفوف"
#, fuzzy
#~| msgid "&Configure Desktops..."
#~ msgid "&Configure Virtual Desktops..."
#~ msgstr "ا&ضبط أسطح المكتب..."
#~ msgid "Configure Desktops..."
#~ msgstr "اضبط أسطح المكتب..."