kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

415 lines
10 KiB
Text

# translation of plasma.po to Arabic
# translation of plasma.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007, 2008.
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:16+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "اخف لوحة الودجات"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "لوحة الودجات"
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
msgid "Add Panel"
msgstr "أضف لوحة"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&تنفيذ"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "طرفية صدفة سطح مكتب بلازما"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "المحرّر"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "المخرجات"
#: interactiveconsole.cpp:245
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "غير قادر على تحميل ملف سكربت <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "افتح سكربت"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "احفظ ملف السكربت"
#: interactiveconsole.cpp:510
msgid "Executing script at %1"
msgstr "ينفذ السكربت في %1"
#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "مكتب سطح كدي ، اللوحات و ودجات تطبيقات مكان العمل."
#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "سمة سطح المكتب"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009 ، فريق كدي"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف والمشرف"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "كذكرى لمساهماته ، 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "محاذة اللوحة"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "مرئي دائما"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "إخفاء آلي"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "يمكن للنوافذ أن تغطيه"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "النوفذ تذهب أسفله"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "حافة الشاشة"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "إعدادات أكثر"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "كبر اللوحة"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "أغلق نافذة الضبط هذه"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "اضف مباعد"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "فوق"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "تحت"
#: plasmaapp.cpp:244
msgid "Show Dashboard"
msgstr "أظهر لوحة الودجات"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "حرك هذا المزلاق لتعين موضع اللوحة"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "حرك هذا المزلاق لتضع أكبر مقاس للوحة"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "حرك هذا المزلاق لضع أصغر مقاس للوحة"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "الخط المستخدم في سطح المكتب"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr "ضع صح إذا كان يجب أن يحصل كل سطح مكتب افتراضي عرض بلازما خاص ومتفرد به"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "يوسف الشهيبي,زايد السعيدي"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "chahibi@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "New Theme..."
#~ msgid "Get New Templates..."
#~ msgstr "سمة جديدة..."
#, fuzzy
#~| msgid "Activities..."
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "الأنشطة..."
#~ msgid "Next Activity"
#~ msgstr "النشاط التالي"
#~ msgid "Previous Activity"
#~ msgstr "النشاط السابق"
#, fuzzy
#~| msgid "Add to current activity"
#~ msgid "Stop Current Activity"
#~ msgstr "أضف إلى النشاط الحالي"
#, fuzzy
#~| msgid "New Activity..."
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "نشاط جديد..."
#~ msgid "Activities..."
#~ msgstr "الأنشطة..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "%1 is the activity name"
#~| msgid "copy of %1"
#~ msgctxt "%1 is the activity name"
#~ msgid "Copy of %1"
#~ msgstr "نسخة من %1"
#~ msgid ""
#~ "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#, fuzzy
#~| msgid "Add to current activity"
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
#~ msgstr "أضف إلى النشاط الحالي"
#~ msgid "Add to current activity"
#~ msgstr "أضف إلى النشاط الحالي"
#, fuzzy
#~| msgid "New Activity..."
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "نشاط جديد..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity"
#~| msgid "Remove %1"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "احذف %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Clone current activity"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "انسخ النشاط الحالي"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Activity"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "نشاط سطح المكتب"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Activity"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "نشاط سطح المكتب"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "أدخل مفردة البحث"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "أضف ودجات"
#, fuzzy
#~| msgid "Next Activity"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "النشاط التالي"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "سطح المكتب"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "انسخ النشاط الحالي"
#, fuzzy
#~| msgid "New Activity..."
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "نشاط جديد..."
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "بدون اسم"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities..."
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "الأنشطة..."
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "هل ترغب حقاً في حذف %1 ؟"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "مكان عمل بلازما"
#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "أضف نشاط"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "صغر"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Settings"
#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "إعدادت سطح المكتب"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "وسط"
#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الاسم:"
#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "تحت"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "إعدادت سطح المكتب"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "خلفية الشاشة"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "هذه الشاشة تعرض معاينة لما سوف يكون عليه سطح مكتبة إذا طبقت الإعدادات "
#~ "الحالية"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "النوع:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "الاسم:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "السمة:"
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr "أبدء بلازما كنافذة عادية، بدل استعماله كسطح المكتب."