kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_comicbook.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

49 lines
1.6 KiB
Text

# translation of okular_comicbook.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 11:41+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "無法開啟文件,因為找不到 unrar。"
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "您系統上的 unrar 版本不適合用於開啟漫畫元件。"
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "未知的 ComicBook 格式。"
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "漫畫後端介面"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "不同的漫畫格式的成像器"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"