kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kdelibs/kfilemetadata.po

310 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kfilemetadata.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "arhiva"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "audio"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "dokument"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "slika"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "prezentacija"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "tablica"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "tekst"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "video"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "album"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "izvođač albuma"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "izvođač"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "proporcija"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "autor"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "bitski protok"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "kanala"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "komentar"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "kompozitor"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "autorska prava"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "datum stvaranja"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "stvaralac"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "opis"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "trajanje"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "broj kadrova"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "generator"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "žanr"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "visina"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "datum-vreme (slika)"
# rewrite-msgid: /Make/Brand/
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "marka (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "model (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "orijentacija (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "ključne reči"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "jezik"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "broj redova"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "tekstopisac"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "broj stranica"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "vrednost blende (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "izvorni datum-vreme (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "otklon ekspozicije (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "vreme ekspozicije (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "blic (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "fbroj (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "fokusna dužina (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "fokusna dužina 35 mm (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "ISO razredi brzine (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "mjerenje osvjetljenja (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "xveličina (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "uveličina (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "zasićenje (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "oštrina (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "uravnotežavanje bijele (slika)"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "izdavač"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "godina izdanja"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "uzorkovanje"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "tema"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "naslov"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "broj numere"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "širina"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "broj reči"