kde-l10n/sl/messages/kdelibs/kfilemetadata.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

309 lines
5.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum ustvaritve"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "Ustvarjalnik"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "Datum in čas slike"
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "Slika: znamka"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "Slika: model"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "Usmerjenost slike"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "Število vrstic"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "Pisec besedila"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Število strani"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "Vrednost zaslonke za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "Izvirni čas in datum fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "Odmik osvetlitve za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "Čas osvetlitve za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "Bliskavica"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "Število F za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "Goriščna razdalja za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "Goriščna razdalja 35 mm za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "Hitrost ISO za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "Način merjenja za fotografijo"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "Velikost X fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "Velikost Y fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "Nasičenost fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "Ostrina fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "Ravnovesje beline fotografije"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "Založnik"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Leto izdaje"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Hitrost vzorčenja"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "Številka skladbe"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "Število besed"