mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
388 lines
9 KiB
Text
388 lines
9 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_launcher to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:35+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Show applications by &name:"
|
||
msgstr "Vis program etter &namn:"
|
||
|
||
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Icon:"
|
||
msgstr "&Ikon:"
|
||
|
||
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
||
msgstr "Byt &faner når peikaren er over:"
|
||
|
||
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
|
||
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 core/favoritesmodel.cpp:50
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favorittar"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240 core/systemmodel.cpp:73
|
||
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 core/systemmodel.cpp:314
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Datamaskin"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 core/recentlyusedmodel.cpp:186
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr "Nyleg brukte"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:180 core/leavemodel.cpp:107
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:195
|
||
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
||
msgstr "Sorter alfabetisk"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:198
|
||
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
||
msgstr "Sorter omvendt alfabetisk"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:255
|
||
msgid "Clear Recent Applications"
|
||
msgstr "Tøm nyleg brukte program"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:256
|
||
msgid "Clear Recent Documents"
|
||
msgstr "Tøm nyleg brukte dokument"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:564
|
||
msgctxt "login name, hostname"
|
||
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
||
msgstr "Brukaren <b>%1</b> på <b>%2</b>"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:566
|
||
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
||
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
||
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
|
||
|
||
#: ui/launcher.cpp:1049 core/applicationmodel.cpp:478
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr "Alle program"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansert"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Legg til favorittar"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
||
msgid "Add to Desktop"
|
||
msgstr "Legg til skrivebord"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
||
msgid "Add to Panel"
|
||
msgstr "Legg til panel"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Avinstaller"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Løys ut"
|
||
|
||
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
||
msgid "Safely Remove"
|
||
msgstr "Fjern trygt"
|
||
|
||
#: ui/searchbar.cpp:70
|
||
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Søk:"
|
||
|
||
#: applet/applet.cpp:83
|
||
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
||
msgstr "Kickoff programstartar"
|
||
|
||
#: applet/applet.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
||
"sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Favorittar, program, stader på datamaskina, nyleg brukte ikon og "
|
||
"skrivebordsøkter"
|
||
|
||
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
|
||
msgid "Edit Applications..."
|
||
msgstr "Rediger program …"
|
||
|
||
#: applet/applet.cpp:113
|
||
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
||
msgstr "Byt til klassisk meny"
|
||
|
||
#: applet/applet.cpp:158
|
||
msgctxt "General configuration page"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Kickoff"
|
||
msgstr "Kickoff"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Application Launcher"
|
||
msgstr "Programstartar"
|
||
|
||
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
||
msgid "Recently Installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Spel"
|
||
|
||
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/systemmodel.cpp:74
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Stader"
|
||
|
||
#: core/systemmodel.cpp:75
|
||
msgid "Removable Storage"
|
||
msgstr "Flyttbare lagringseiningar"
|
||
|
||
#: core/systemmodel.cpp:76
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Lagring"
|
||
|
||
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
||
msgid "Run Command..."
|
||
msgstr "Køyr kommando …"
|
||
|
||
#: core/systemmodel.cpp:206
|
||
msgid "Run a command or a search query"
|
||
msgstr "Køyr ein kommando eller eit søk"
|
||
|
||
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
||
msgid "Recently Used Documents"
|
||
msgstr "Nyleg brukte dokument"
|
||
|
||
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
||
msgid "Recently Used Applications"
|
||
msgstr "Nyleg brukte program"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Logg ut"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:52
|
||
msgid "End session"
|
||
msgstr "Avslutt økta"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:54
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Lås"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:56
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "Lås skjermen"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:58
|
||
msgid "Switch user"
|
||
msgstr "Byt brukar"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:60
|
||
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
||
msgstr "Start ei parallell økt som ein annan brukar"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:64
|
||
msgid "Turn off computer"
|
||
msgstr "Slå av datamaskina"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:66
|
||
msgctxt "Restart computer"
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Start på nytt"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:68
|
||
msgid "Restart computer"
|
||
msgstr "Start datamaskina på nytt"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
||
msgid "Save Session"
|
||
msgstr "Lagra økta"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:72
|
||
msgid "Save current session for next login"
|
||
msgstr "Lagra denne økta til neste pålogging"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
||
msgctxt "Puts the system on standby"
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "Ventemodus"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:76
|
||
msgid "Pause without logging out"
|
||
msgstr "Stopp mellombels utan å logga ut"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "Dvalemodus"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:80
|
||
msgid "Suspend to disk"
|
||
msgstr "Kvilemodus til disk"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Sov"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:84
|
||
msgid "Suspend to RAM"
|
||
msgstr "Kvilemodus til minnet"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:119
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Økt"
|
||
|
||
#: core/leavemodel.cpp:150
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: core/models.cpp:121
|
||
msgid "Home Folder"
|
||
msgstr "Heimemappe"
|
||
|
||
#: core/models.cpp:124
|
||
msgid "Network Folders"
|
||
msgstr "Nettverksmapper"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Bokmerke"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Systemoppsett"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "Byt brukar"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "Lås skjermen"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
||
msgctxt "Restart Computer"
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Start på nytt"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
|
||
msgid "Application Launcher Menu"
|
||
msgstr "Programstartmeny"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
|
||
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
||
msgstr "Byt til programstartarstil"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vising"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Ikon:"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
||
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
msgid "Name Only"
|
||
msgstr "Berre namn"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
msgid "Description Only"
|
||
msgstr "Berre skildring"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
msgid "Name (Description)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
msgid "Description (Name)"
|
||
msgstr "Skildring (namn)"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
msgid "Name - Description"
|
||
msgstr "Namn – skildring"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
||
msgid "Recently used applications:"
|
||
msgstr "Nyleg brukte program:"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
|
||
msgid "Show menu titles:"
|
||
msgstr "Vis overskrifter:"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Val"
|
||
|
||
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Handlingar"
|