mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
84 lines
2.2 KiB
Text
84 lines
2.2 KiB
Text
# translation of audiorename_plugin.po to Dutch
|
|
# translation of audiorename_plugin.po to
|
|
# Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 14:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:74
|
|
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Een ouder bestand genaamd '%1' bestaat reeds.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Een vergelijkbaar bestand genaamd '%1' bestaat reeds.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Een nieuwer bestand genaamd '%1' bestaat reeds.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "Bronbestand"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:81
|
|
msgid "Existing File"
|
|
msgstr "Bestaand bestand"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|
msgstr "Wilt u het bestaande bestand vervangen met het bestand rechts?"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"This audio file is not stored\n"
|
|
"on the local host.\n"
|
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het geluidsbestand is niet\n"
|
|
"opgeslagen op de lokale host.\n"
|
|
"Klik op dit label om het te laden.\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:56
|
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|
msgstr "Audiobestand kon niet worden geladen"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:87
|
|
msgid "Artist: %1"
|
|
msgstr "Artiest: %1"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:90
|
|
msgid "Title: %1"
|
|
msgstr "Titel: %1"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:93
|
|
msgid "Comment: %1"
|
|
msgstr "Commentaar:%1"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:95
|
|
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
|
|
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Bitsnelheid: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:97
|
|
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Sample-snelheid: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|
msgid "Length: "
|
|
msgstr "Lengte: "
|