mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
4866 lines
111 KiB
Text
4866 lines
111 KiB
Text
# translation of plasma_engine_weather.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 09:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
|
|
#: rc.cpp:2 rc.cpp:8 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "clear sky"
|
|
msgstr "kloor Heven"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
|
|
#: rc.cpp:4
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "clear intervals"
|
|
msgstr "kloor Stööt"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
|
|
#: rc.cpp:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "cloudy"
|
|
msgstr "wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "cloudy with hail"
|
|
msgstr "wulkig mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "cloudy with heavy snow"
|
|
msgstr "wulkig mit swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "cloudy with light snow"
|
|
msgstr "wulkig mit licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "cloudy with sleet"
|
|
msgstr "wulkig mit Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
|
|
#: rc.cpp:20 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
|
|
#: rc.cpp:22
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "fog"
|
|
msgstr "Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "foggy"
|
|
msgstr "dakig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "grey cloud"
|
|
msgstr "gries Wulk"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "hail"
|
|
msgstr "Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "hail shower"
|
|
msgstr "Hagelflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "hail showers"
|
|
msgstr "Hagelflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "hazy"
|
|
msgstr "dröögdiesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
|
|
#: rc.cpp:36 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy rain"
|
|
msgstr "swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy rain shower"
|
|
msgstr "swoor Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy shower"
|
|
msgstr "swoor Flaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
|
|
#: rc.cpp:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy showers"
|
|
msgstr "swoor Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
|
|
#: rc.cpp:44 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy snow shower"
|
|
msgstr "swoor Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy snow showers"
|
|
msgstr "swoor Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
|
|
#: rc.cpp:50 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "licht Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light rain shower"
|
|
msgstr "licht Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light shower"
|
|
msgstr "licht Flaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
|
|
#: rc.cpp:56 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light showers"
|
|
msgstr "licht Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
|
|
#: rc.cpp:58 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light snow shower"
|
|
msgstr "licht Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
|
|
#: rc.cpp:62 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light snow showers"
|
|
msgstr "licht Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr "Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "misty"
|
|
msgstr "diesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
|
|
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "na"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "partly cloudy"
|
|
msgstr "sprangwies wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sandstorm"
|
|
msgstr "Sandstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "weather condition"
|
|
msgstr "Wederbedingen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sleet shower"
|
|
msgstr "Iesregenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sleet showers"
|
|
msgstr "Iesregenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
|
|
#: rc.cpp:84 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sunny"
|
|
msgstr "Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "sunny intervals"
|
|
msgstr "Stööt mit Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "thunder storm"
|
|
msgstr "Dunnerweder"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "thundery shower"
|
|
msgstr "Dunnerflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "tropical storm"
|
|
msgstr "tropsch Storm"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
|
|
#: rc.cpp:94
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "white cloud"
|
|
msgstr "witt Wulk"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
|
|
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "clear sky"
|
|
msgstr "kloor Heven"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
|
|
#: rc.cpp:100
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "clear intervals"
|
|
msgstr "kloor Stööt"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "cloudy"
|
|
msgstr "wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
|
|
#: rc.cpp:106
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "cloudy with hail"
|
|
msgstr "wulkig mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "cloudy with heavy snow"
|
|
msgstr "wulkig mit swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
|
|
#: rc.cpp:110
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "cloudy with light snow"
|
|
msgstr "wulkig mit licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "cloudy with sleet"
|
|
msgstr "wulkig mit Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
|
|
#: rc.cpp:116
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "fog"
|
|
msgstr "Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
|
|
#: rc.cpp:118
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "foggy"
|
|
msgstr "dakig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "grey cloud"
|
|
msgstr "gries Wulk"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
|
|
#: rc.cpp:122
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "hail"
|
|
msgstr "Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
|
|
#: rc.cpp:124
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "hail shower"
|
|
msgstr "Hagel, Flaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "hail showers"
|
|
msgstr "Hagelflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
|
|
#: rc.cpp:128
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "hazy"
|
|
msgstr "dröögdiesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
|
|
#: rc.cpp:130
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy rain"
|
|
msgstr "swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy rain shower"
|
|
msgstr "swoor Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
|
|
#: rc.cpp:134
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy shower"
|
|
msgstr "swoor Flaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
|
|
#: rc.cpp:136
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy showers"
|
|
msgstr "swoor Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
|
|
#: rc.cpp:140
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy snow shower"
|
|
msgstr "swoor Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
|
|
#: rc.cpp:142
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "heavy snow showers"
|
|
msgstr "swoor Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "licht Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
|
|
#: rc.cpp:146
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light rain shower"
|
|
msgstr "licht Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
|
|
#: rc.cpp:148
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light shower"
|
|
msgstr "licht Flaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light showers"
|
|
msgstr "licht Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
|
|
#: rc.cpp:154
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light snow shower"
|
|
msgstr "licht Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "light snow showers"
|
|
msgstr "licht Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
|
|
#: rc.cpp:158
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr "Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
|
|
#: rc.cpp:160
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "misty"
|
|
msgstr "diesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "na"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "partly cloudy"
|
|
msgstr "sprangwies wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
|
|
#: rc.cpp:166
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sandstorm"
|
|
msgstr "Sandstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
|
|
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
|
|
#: rc.cpp:172
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sleet shower"
|
|
msgstr "Iesregenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sleet showers"
|
|
msgstr "Iesregenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
|
|
#: rc.cpp:176
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sunny"
|
|
msgstr "Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
|
|
#: rc.cpp:178
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "sunny intervals"
|
|
msgstr "Stööt mit Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "thunder storm"
|
|
msgstr "Dunnerweder"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
|
|
#: rc.cpp:182
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "thundery shower"
|
|
msgstr "Dunnerflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
|
|
#: rc.cpp:184
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "tropical storm"
|
|
msgstr "tropsch Storm"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "white cloud"
|
|
msgstr "witt Wulk"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
|
|
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
|
|
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "NNE"
|
|
msgstr "NNO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
|
|
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
|
|
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "ENE"
|
|
msgstr "ONO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
|
|
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
|
|
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "SSE"
|
|
msgstr "SSO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
|
|
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
|
|
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "ESE"
|
|
msgstr "OSO"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
|
|
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
|
|
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "NNW"
|
|
msgstr "NNW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
|
|
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "NW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
|
|
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "WNW"
|
|
msgstr "WNW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
|
|
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
|
|
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "SSW"
|
|
msgstr "SSW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
|
|
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "SW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
|
|
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "WSW"
|
|
msgstr "WSW"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
|
|
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
|
|
msgctxt "wind direction"
|
|
msgid "VR"
|
|
msgstr "keen"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
msgctxt "visibility"
|
|
msgid "Very good"
|
|
msgstr "Bannig goot"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
|
|
#: rc.cpp:224
|
|
msgctxt "visibility"
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Goot"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
|
|
#: rc.cpp:226
|
|
msgctxt "visibility"
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Middel"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
msgctxt "visibility"
|
|
msgid "Poor"
|
|
msgstr "Minn"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
|
|
#: rc.cpp:230
|
|
msgctxt "visibility"
|
|
msgid "Very poor"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
|
|
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
|
|
msgctxt "pressure tendency"
|
|
msgid "rising"
|
|
msgstr "stiegt"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
|
|
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
|
|
msgctxt "pressure tendency"
|
|
msgid "falling"
|
|
msgstr "fallt"
|
|
|
|
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
|
|
#: rc.cpp:236
|
|
msgctxt "pressure tendency"
|
|
msgid "no change"
|
|
msgstr "keen Ännern"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
|
|
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Blowing Snow"
|
|
msgstr "Weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
|
|
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
|
|
#: rc.cpp:244
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Decreasing Cloud"
|
|
msgstr "Afnehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
|
|
#: rc.cpp:248
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Distant Precipitation"
|
|
msgstr "Feern Nedderslag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
|
|
#: rc.cpp:250
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drifting Snow"
|
|
msgstr "Drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
|
|
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
|
|
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust"
|
|
msgstr "Stuff"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
|
|
#: rc.cpp:256
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust Devils"
|
|
msgstr "Stuffdüvels"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
|
|
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
|
|
#: rc.cpp:260
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog Bank Near Station"
|
|
msgstr "Daakbank neeg de Statschoon"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
|
|
#: rc.cpp:262
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog Depositing Ice"
|
|
msgstr "Daak afgeven Ies"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog Patches"
|
|
msgstr "Daakplackens"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
|
|
#: rc.cpp:266
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
msgstr "Freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
|
|
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Funnel Cloud"
|
|
msgstr "Wulkentrechter"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
|
|
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Hail"
|
|
msgstr "Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
|
|
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Haze"
|
|
msgstr "Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
|
|
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Blowing Snow"
|
|
msgstr "Swoor weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
|
|
#: rc.cpp:278
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drifting Snow"
|
|
msgstr "Swoor drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
|
|
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
|
|
#: rc.cpp:282
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Hail"
|
|
msgstr "Swoor Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
|
|
#: rc.cpp:284
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor Regen mit Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
|
|
#: rc.cpp:286
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
|
|
msgstr "Swoor Regen- un Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
|
|
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain"
|
|
msgstr "Swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
|
|
#: rc.cpp:290
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain and Snow"
|
|
msgstr "Swoor Regen un Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
|
|
#: rc.cpp:292
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rainshower"
|
|
msgstr "Swoor Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
|
|
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow"
|
|
msgstr "Swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
|
|
#: rc.cpp:296
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Sneehagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
|
|
#: rc.cpp:298
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snowshower"
|
|
msgstr "Swoor Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder mit Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
|
|
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Ice Crystals"
|
|
msgstr "Ieskristallen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
|
|
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Ice Pellets"
|
|
msgstr "Iesköörn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Increasing Cloud"
|
|
msgstr "Tonehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
|
|
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Drizzle"
|
|
msgstr "Licht Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
|
|
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Licht freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
|
|
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Rain"
|
|
msgstr "Licht freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
|
|
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain"
|
|
msgstr "Licht Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
|
|
#: rc.cpp:318
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rainshower"
|
|
msgstr "Licht Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
|
|
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow"
|
|
msgstr "Licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
|
|
#: rc.cpp:322
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Pellets"
|
|
msgstr "Licht Sneehagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
|
|
#: rc.cpp:324
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snowshower"
|
|
msgstr "Licht Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Lightning Visible"
|
|
msgstr "Blixen sichtbor"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
|
|
#: rc.cpp:328
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mainly Clear"
|
|
msgstr "Tomehrst kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
|
|
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mainly Sunny"
|
|
msgstr "Tomehrst Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
|
|
#: rc.cpp:332
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
|
|
#: rc.cpp:334
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
|
|
msgstr "Regen mit Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
|
|
#: rc.cpp:336
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
|
|
msgstr "Regen- un Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
|
|
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mostly Cloudy"
|
|
msgstr "Tomehrst Wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
|
|
#: rc.cpp:340
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Not Reported"
|
|
msgstr "Nich angeven"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
|
|
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
msgstr "Sprangwies wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
|
|
#: rc.cpp:344
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
|
|
#: rc.cpp:346
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain and Snow"
|
|
msgstr "Regen un Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rainshower"
|
|
msgstr "Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
|
|
#: rc.cpp:350
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Drizzle"
|
|
msgstr "Tolest Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
|
|
#: rc.cpp:352
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
|
|
msgstr "Tolest Stuff- oder Sandstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Fog"
|
|
msgstr "Tolest Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
|
|
#: rc.cpp:356
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Freezing Precipitation"
|
|
msgstr "Tolest freren Nedderslag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
|
|
#: rc.cpp:358
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Hail"
|
|
msgstr "Tolest Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
|
|
#: rc.cpp:360
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Rain"
|
|
msgstr "Tolest Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
|
|
#: rc.cpp:362
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Rain and Snow"
|
|
msgstr "Tolest Regen un Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
|
|
#: rc.cpp:364
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Rainshower"
|
|
msgstr "Tolest Regenflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Snow"
|
|
msgstr "Tolest Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
|
|
#: rc.cpp:368
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Snowshower"
|
|
msgstr "Tolest Sneeflaag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
|
|
#: rc.cpp:370
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Thunderstorm"
|
|
msgstr "Tolest Dunnerweder"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
|
|
msgstr "Tolest Dunnerweder mit Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
|
|
msgstr "Tolest Dunnerweder mit swoor Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
|
|
#: rc.cpp:376
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
|
|
msgstr "Tolest Dunnerweder mit swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
|
|
#: rc.cpp:378
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
|
|
msgstr "Tolest Dunnerweder mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
|
|
#: rc.cpp:380
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Sand or Dust Storm"
|
|
msgstr "Sand- oder Stuffstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
|
|
#: rc.cpp:382
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
|
|
msgstr "Swoor Sand- oder Stuffstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
|
|
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Shallow Fog"
|
|
msgstr "Siet Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
|
|
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Smoke"
|
|
msgstr "Rook"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
|
|
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Crystals"
|
|
msgstr "Sneekristallen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
|
|
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Grains"
|
|
msgstr "Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
|
|
#: rc.cpp:394
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Squalls"
|
|
msgstr "Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
|
|
#: rc.cpp:396
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Sunny"
|
|
msgstr "Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
|
|
#: rc.cpp:402
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm with Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder mit Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
|
|
#: rc.cpp:404
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm with Rain"
|
|
msgstr "Dunnerweder mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
|
|
#: rc.cpp:406
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
|
|
msgstr "Dunnerweder mit Sand- oder Stuffstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
|
|
#: rc.cpp:408
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
|
|
msgstr "Dunnerweder mit Nedderslag"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
|
|
#: rc.cpp:410
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Tornado"
|
|
msgstr "Windhoos"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
|
|
#: rc.cpp:412
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few clouds"
|
|
msgstr "En poor Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few flurries"
|
|
msgstr "En poor Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
|
|
#: rc.cpp:416
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "En poor Böen mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
|
|
#: rc.cpp:418
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few flurries or rain showers"
|
|
msgstr "En poor Böen oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
|
|
#: rc.cpp:420
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few flurries or thundershowers"
|
|
msgstr "En poor Böen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
|
|
#: rc.cpp:422
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few rain showers or flurries"
|
|
msgstr "En poor Regenflagen oder Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
|
|
#: rc.cpp:424
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few rain showers or wet flurries"
|
|
msgstr "En poor Regen- oder Druusflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
|
|
#: rc.cpp:426
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few showers"
|
|
msgstr "En poor Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
|
|
#: rc.cpp:428
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few showers or drizzle"
|
|
msgstr "En poor Flagen oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
|
|
#: rc.cpp:430
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few showers or thundershowers"
|
|
msgstr "En poor Flagen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
|
|
#: rc.cpp:432
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few showers or thunderstorms"
|
|
msgstr "En poor Flagen oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
|
|
#: rc.cpp:434
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few thundershowers"
|
|
msgstr "En poor Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
|
|
#: rc.cpp:436
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few thunderstorms"
|
|
msgstr "En poor Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
|
|
#: rc.cpp:438
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few wet flurries"
|
|
msgstr "En poor Druusflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
|
|
#: rc.cpp:440
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A few wet flurries or rain showers"
|
|
msgstr "En poor Druus- oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
|
|
#: rc.cpp:442
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "A mix of sun and cloud"
|
|
msgstr "Mischt Sünn un Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
|
|
#: rc.cpp:444
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Blizzard"
|
|
msgstr "Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
|
|
#: rc.cpp:446
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of drizzle"
|
|
msgstr "Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
|
|
#: rc.cpp:448
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Druus mit freren Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
|
|
#: rc.cpp:450
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
|
|
msgstr "Druus mit Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
|
|
#: rc.cpp:452
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of drizzle or rain"
|
|
msgstr "Druus oder Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
|
|
#: rc.cpp:454
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries"
|
|
msgstr "Böen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
|
|
#: rc.cpp:456
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries at times heavy"
|
|
msgstr "Böen un swoor Böen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
|
|
#: rc.cpp:458
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Böen mit Ieshagel mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
|
|
#: rc.cpp:460
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
|
|
msgstr "Böen oder Ieshagel mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
|
|
#: rc.cpp:462
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries or rain showers"
|
|
msgstr "Böen oder Regenflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
|
|
#: rc.cpp:464
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
|
|
msgstr "Böen oder Dunnerflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
|
|
#: rc.cpp:466
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of freezing drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
|
|
#: rc.cpp:468
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of freezing rain"
|
|
msgstr "Freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
|
|
#: rc.cpp:470
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
|
|
msgstr "Freren Regen mit Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
|
|
#: rc.cpp:472
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of freezing rain or rain"
|
|
msgstr "Freren Regen oder Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
|
|
#: rc.cpp:474
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of freezing rain or snow"
|
|
msgstr "Freren Regen oder Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
|
|
#: rc.cpp:476
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow"
|
|
msgstr "Licht Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
|
|
#: rc.cpp:478
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
|
|
msgstr "Licht un weihen Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
|
|
#: rc.cpp:480
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Licht Snee mit freren Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
|
|
#: rc.cpp:482
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Licht Snee mit Ieshagel mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
|
|
#: rc.cpp:484
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Licht Snee mit Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
|
|
#: rc.cpp:486
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
|
|
msgstr "Licht Snee oder freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
|
|
#: rc.cpp:488
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
|
|
msgstr "Licht Snee oder Ieshagel mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
|
|
#: rc.cpp:490
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light snow or rain"
|
|
msgstr "Licht Snee oder Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
|
|
#: rc.cpp:492
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of light wet snow"
|
|
msgstr "Licht natt Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
|
|
#: rc.cpp:494
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain"
|
|
msgstr "Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
|
|
#: rc.cpp:496
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain at times heavy"
|
|
msgstr "Regen un swoor Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
|
|
#: rc.cpp:498
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain mixed with snow"
|
|
msgstr "Regen mit Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
|
|
#: rc.cpp:500
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain or drizzle"
|
|
msgstr "Regen oder Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
|
|
#: rc.cpp:502
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain or freezing rain"
|
|
msgstr "Regen oder freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
|
|
#: rc.cpp:504
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain or snow"
|
|
msgstr "Regen oder Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
|
|
#: rc.cpp:506
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain showers or flurries"
|
|
msgstr "Regenflagen oder Böen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
|
|
#: rc.cpp:508
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
|
|
msgstr "Regen- oder Druusflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
|
|
#: rc.cpp:510
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of severe thunderstorms"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweders mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
|
|
#: rc.cpp:512
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers"
|
|
msgstr "Flagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
|
|
#: rc.cpp:514
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers at times heavy"
|
|
msgstr "Flagen un swoor Flagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
|
|
#: rc.cpp:516
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
|
|
msgstr "Flagen, to Tieden swoor, oder Dunnerflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
|
|
#: rc.cpp:518
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
|
|
msgstr "Flagen, to Tieden swoor, oder Dunnerweders mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
|
|
#: rc.cpp:520
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers or drizzle"
|
|
msgstr "Flagen oder Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
|
|
#: rc.cpp:522
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers or thundershowers"
|
|
msgstr "Flagen oder Dunnerflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
|
|
#: rc.cpp:524
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
|
|
msgstr "Flagen oder Dunnerweders mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
|
|
#: rc.cpp:526
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow"
|
|
msgstr "Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
|
|
#: rc.cpp:528
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow and blizzard"
|
|
msgstr "Snee un Sneestorm mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
|
|
#: rc.cpp:530
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Snee mit freren Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
|
|
#: rc.cpp:532
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Snee mit freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
|
|
#: rc.cpp:534
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Snee mit Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
|
|
#: rc.cpp:536
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow or rain"
|
|
msgstr "Snee oder Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
|
|
#: rc.cpp:538
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of snow squalls"
|
|
msgstr "Sneeflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
|
|
#: rc.cpp:540
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of thundershowers"
|
|
msgstr "Dunnerflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
|
|
#: rc.cpp:542
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of thunderstorms"
|
|
msgstr "Dunnerweders mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
|
|
#: rc.cpp:544
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
|
|
msgstr "Dunnerweders mööglich, ok mit Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
|
|
#: rc.cpp:546
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet flurries"
|
|
msgstr "Druusflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
|
|
#: rc.cpp:548
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
|
|
msgstr "Druusflagen un swoor Druusflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
|
|
#: rc.cpp:550
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
|
|
msgstr "Druus- oder Regenflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
|
|
#: rc.cpp:552
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet snow"
|
|
msgstr "Natt Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
|
|
#: rc.cpp:554
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Natt Snee mit Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
|
|
#: rc.cpp:556
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance of wet snow or rain"
|
|
msgstr "Natt Snee oder Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
|
|
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
|
|
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Clearing"
|
|
msgstr "Kloort op"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
|
|
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
|
|
#: rc.cpp:564
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Cloudy periods"
|
|
msgstr "To Tieden wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
|
|
#: rc.cpp:566
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Cloudy with sunny periods"
|
|
msgstr "Wulkig, to Tieden Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
|
|
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
|
|
#: rc.cpp:570
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Druus mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
|
|
#: rc.cpp:572
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle mixed with rain"
|
|
msgstr "Druus mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
|
|
#: rc.cpp:574
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
|
|
msgstr "Druus oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
|
|
#: rc.cpp:576
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle or rain"
|
|
msgstr "Druus oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
|
|
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries"
|
|
msgstr "Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
|
|
#: rc.cpp:580
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries at times heavy"
|
|
msgstr "Böen un swoor Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
|
|
#: rc.cpp:582
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
|
|
msgstr "Böen, to Tieden swoor, oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
|
|
#: rc.cpp:584
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Böen mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
|
|
#: rc.cpp:586
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries or ice pellets"
|
|
msgstr "Böen oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
|
|
#: rc.cpp:588
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries or rain showers"
|
|
msgstr "Böen oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
|
|
#: rc.cpp:590
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries or thundershowers"
|
|
msgstr "Böen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
|
|
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
|
|
#: rc.cpp:594
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Fog developing"
|
|
msgstr "Tonehmen Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
|
|
#: rc.cpp:596
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Fog dissipating"
|
|
msgstr "Afnehmen Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
|
|
#: rc.cpp:598
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Fog patches"
|
|
msgstr "Daakplackens"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
|
|
#: rc.cpp:600
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
|
|
#: rc.cpp:602
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
msgstr "Freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
|
|
#: rc.cpp:604
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Freren Regen mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
|
|
#: rc.cpp:606
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain mixed with rain"
|
|
msgstr "Freren Regen mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
|
|
#: rc.cpp:608
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain mixed with snow"
|
|
msgstr "Freren Regen mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
|
|
#: rc.cpp:610
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain or ice pellets"
|
|
msgstr "Freren Regen oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
|
|
#: rc.cpp:612
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain or rain"
|
|
msgstr "Freren Regen oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
|
|
#: rc.cpp:614
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing rain or snow"
|
|
msgstr "Freren Regen oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
|
|
#: rc.cpp:616
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice fog"
|
|
msgstr "Iesdaak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
|
|
#: rc.cpp:618
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice fog developing"
|
|
msgstr "Tonehmen Iesdaak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
|
|
#: rc.cpp:620
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice fog dissipating"
|
|
msgstr "Afnehmen Iesdaak"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
|
|
#: rc.cpp:622
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice pellet"
|
|
msgstr "Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
|
|
#: rc.cpp:624
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Ieshagel mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
|
|
#: rc.cpp:626
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice pellet mixed with snow"
|
|
msgstr "Ieshagel mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
|
|
#: rc.cpp:628
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice pellet or freezing rain"
|
|
msgstr "Ieshagel oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
|
|
#: rc.cpp:630
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice pellet or snow"
|
|
msgstr "Ieshagel oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
|
|
#: rc.cpp:632
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Increasing cloudiness"
|
|
msgstr "Tonehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
|
|
#: rc.cpp:634
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Increasing clouds"
|
|
msgstr "Tonehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
|
|
#: rc.cpp:636
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow"
|
|
msgstr "Licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
|
|
#: rc.cpp:638
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow and blizzard"
|
|
msgstr "Licht Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
|
|
#: rc.cpp:640
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
|
|
msgstr "Licht Snee, weihen Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
|
|
#: rc.cpp:642
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow and blowing snow"
|
|
msgstr "Licht un weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
|
|
#: rc.cpp:644
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Licht Snee mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
|
|
#: rc.cpp:646
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Licht Snee mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
|
|
#: rc.cpp:648
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Licht Snee mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
|
|
#: rc.cpp:650
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Licht Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
|
|
#: rc.cpp:652
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow or freezing drizzle"
|
|
msgstr "Licht Snee oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
|
|
#: rc.cpp:654
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow or freezing rain"
|
|
msgstr "Licht Snee oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
|
|
#: rc.cpp:656
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow or ice pellets"
|
|
msgstr "Licht Snee oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
|
|
#: rc.cpp:658
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light snow or rain"
|
|
msgstr "Licht Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
|
|
#: rc.cpp:660
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light wet snow"
|
|
msgstr "Licht natt Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Light wet snow or rain"
|
|
msgstr "Licht natt Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
|
|
#: rc.cpp:664
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Local snow squalls"
|
|
msgstr "Lokaal Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
|
|
#: rc.cpp:666
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Near blizzard"
|
|
msgstr "Neeg Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Overcast"
|
|
msgstr "Slaten Wulkendeck"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
|
|
#: rc.cpp:670
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
|
|
#: rc.cpp:672
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Druus mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
|
|
#: rc.cpp:674
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden Druus mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
|
|
#: rc.cpp:676
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Druus oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
|
|
#: rc.cpp:678
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of drizzle or rain"
|
|
msgstr "To Tieden Druus oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
|
|
#: rc.cpp:680
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
|
|
#: rc.cpp:682
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden freren Druus oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
|
|
#: rc.cpp:684
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
|
|
msgstr "To Tieden freren Druus oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
|
|
#: rc.cpp:686
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
|
|
#: rc.cpp:688
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
|
|
#: rc.cpp:690
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
|
|
#: rc.cpp:692
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
|
|
#: rc.cpp:694
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
|
|
#: rc.cpp:696
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain or rain"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
|
|
#: rc.cpp:698
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of freezing rain or snow"
|
|
msgstr "To Tieden freren Regen oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
|
|
#: rc.cpp:700
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of ice pellet"
|
|
msgstr "To Tieden Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
|
|
#: rc.cpp:702
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Ieshagel mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
|
|
#: rc.cpp:704
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
|
|
msgstr "To Tieden Ieshagel mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
|
|
#: rc.cpp:706
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Ieshagel oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
|
|
#: rc.cpp:708
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of ice pellet or snow"
|
|
msgstr "To Tieden Ieshagel oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
|
|
#: rc.cpp:710
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
|
|
#: rc.cpp:712
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow and blizzard"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
|
|
#: rc.cpp:714
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee, weihen Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
|
|
msgstr "To Tieden licht un weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
|
|
#: rc.cpp:718
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
|
|
#: rc.cpp:720
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
|
|
#: rc.cpp:722
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
|
|
#: rc.cpp:724
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
|
|
#: rc.cpp:726
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
|
|
#: rc.cpp:728
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
|
|
#: rc.cpp:730
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
|
|
#: rc.cpp:732
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light snow or rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light wet snow"
|
|
msgstr "To Tieden licht natt Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
|
|
#: rc.cpp:736
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht natt Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
|
|
#: rc.cpp:738
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of light wet snow or rain"
|
|
msgstr "To Tieden licht natt Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
|
|
#: rc.cpp:740
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain"
|
|
msgstr "To Tieden Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
|
|
#: rc.cpp:742
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Regen mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
|
|
#: rc.cpp:744
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain mixed with snow"
|
|
msgstr "To Tieden Regen mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain or drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Regen oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
|
|
#: rc.cpp:748
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain or freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Regen oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
|
|
#: rc.cpp:750
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain or snow"
|
|
msgstr "To Tieden Regen oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
|
|
#: rc.cpp:752
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain or thundershowers"
|
|
msgstr "To Tieden Regen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
|
|
#: rc.cpp:754
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
|
|
msgstr "To Tieden Regen oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
|
|
#: rc.cpp:756
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow"
|
|
msgstr "To Tieden Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
|
|
#: rc.cpp:758
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow and blizzard"
|
|
msgstr "To Tieden Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
|
|
#: rc.cpp:760
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
|
|
msgstr "To Tieden Snee, weihen Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
|
|
#: rc.cpp:762
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow and blowing snow"
|
|
msgstr "To Tieden Snee un weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
|
|
#: rc.cpp:764
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Snee mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
|
|
#: rc.cpp:766
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Snee mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
|
|
#: rc.cpp:768
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden Snee mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
|
|
#: rc.cpp:772
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
|
|
msgstr "To Tieden Snee oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
|
|
#: rc.cpp:774
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow or freezing rain"
|
|
msgstr "To Tieden Snee oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
|
|
#: rc.cpp:776
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow or ice pellets"
|
|
msgstr "To Tieden Snee oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
|
|
#: rc.cpp:778
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of snow or rain"
|
|
msgstr "To Tieden Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
|
|
#: rc.cpp:780
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of wet snow"
|
|
msgstr "To Tieden natt Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
|
|
#: rc.cpp:782
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
|
|
msgstr "To Tieden natt Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
|
|
#: rc.cpp:784
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Periods of wet snow or rain"
|
|
msgstr "To Tieden natt Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
|
|
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
|
|
#: rc.cpp:788
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy"
|
|
msgstr "Regen un swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
|
|
#: rc.cpp:790
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
|
|
#: rc.cpp:792
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
|
|
#: rc.cpp:794
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
|
|
#: rc.cpp:796
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
|
|
#: rc.cpp:798
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy or snow"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
|
|
#: rc.cpp:800
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
|
|
#: rc.cpp:802
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
|
|
msgstr "Regen, to Tieden swoor, oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
|
|
#: rc.cpp:804
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Regen mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
|
|
#: rc.cpp:806
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain mixed with snow"
|
|
msgstr "Regen mit Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
|
|
#: rc.cpp:808
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain or drizzle"
|
|
msgstr "Regen oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
|
|
#: rc.cpp:810
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain or freezing rain"
|
|
msgstr "Regen oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
|
|
#: rc.cpp:812
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain or snow"
|
|
msgstr "Regen oder Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
|
|
#: rc.cpp:814
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain or thundershowers"
|
|
msgstr "Regen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
|
|
#: rc.cpp:816
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain or thunderstorms"
|
|
msgstr "Regen oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
|
|
#: rc.cpp:818
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain showers or flurries"
|
|
msgstr "Regenflagen oder Böen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
|
|
#: rc.cpp:820
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain showers or wet flurries"
|
|
msgstr "Regen- oder Druusflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
|
|
#: rc.cpp:822
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers"
|
|
msgstr "Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
|
|
#: rc.cpp:824
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers at times heavy"
|
|
msgstr "Flagen un swoor Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
|
|
#: rc.cpp:826
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
|
|
msgstr "Flagen, to Tieden swoor, oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
|
|
#: rc.cpp:828
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
|
|
msgstr "Flagen, to Tieden swoor, oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
|
|
#: rc.cpp:830
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers or drizzle"
|
|
msgstr "Flagen oder Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
|
|
#: rc.cpp:832
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers or thundershowers"
|
|
msgstr "Flagen oder Dunnerflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
|
|
#: rc.cpp:834
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Showers or thunderstorms"
|
|
msgstr "Flagen oder Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
|
|
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Smoke"
|
|
msgstr "Rook"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
|
|
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
|
|
#: rc.cpp:840
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow and blizzard"
|
|
msgstr "Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
|
|
#: rc.cpp:842
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
|
|
msgstr "Snee, weihen Snee un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
|
|
#: rc.cpp:844
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow and blowing snow"
|
|
msgstr "Snee un weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
|
|
#: rc.cpp:846
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy"
|
|
msgstr "Snee un swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
|
|
#: rc.cpp:848
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, un Sneestorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
|
|
#: rc.cpp:850
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, un weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
|
|
#: rc.cpp:852
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
|
|
#: rc.cpp:854
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
|
|
#: rc.cpp:856
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
|
|
#: rc.cpp:858
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
|
|
#: rc.cpp:860
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
|
|
#: rc.cpp:862
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
|
|
#: rc.cpp:864
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow at times heavy or rain"
|
|
msgstr "Snee, to Tieden swoor, oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
|
|
#: rc.cpp:866
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
|
|
msgstr "Snee mit freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
|
|
#: rc.cpp:868
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow mixed with freezing rain"
|
|
msgstr "Snee mit freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
|
|
#: rc.cpp:870
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow mixed with ice pellets"
|
|
msgstr "Snee mit Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
|
|
#: rc.cpp:872
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
|
|
#: rc.cpp:874
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow or freezing drizzle"
|
|
msgstr "Snee oder freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
|
|
#: rc.cpp:876
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow or freezing rain"
|
|
msgstr "Snee oder freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
|
|
#: rc.cpp:878
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow or ice pellets"
|
|
msgstr "Snee oder Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
|
|
#: rc.cpp:880
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow or rain"
|
|
msgstr "Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
|
|
#: rc.cpp:882
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow squalls"
|
|
msgstr "Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
|
|
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Sunny"
|
|
msgstr "Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
|
|
#: rc.cpp:886
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Mainly Sunny"
|
|
msgstr "Tomehrst Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
|
|
#: rc.cpp:888
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Sunny with cloudy periods"
|
|
msgstr "Sünn, to Tieden wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
|
|
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Thunderstorms"
|
|
msgstr "Dunnerweders"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
|
|
#: rc.cpp:892
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Thunderstorms and possible hail"
|
|
msgstr "Dunnerweders, ok mit Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
|
|
#: rc.cpp:894
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet flurries"
|
|
msgstr "Druusflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
|
|
#: rc.cpp:896
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet flurries at times heavy"
|
|
msgstr "Druusflagen un swoor Druusflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
|
|
#: rc.cpp:898
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
|
|
msgstr "Druusflagen, to Tieden swoor, oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
|
|
#: rc.cpp:900
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet flurries or rain showers"
|
|
msgstr "Druus- oder Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
|
|
#: rc.cpp:902
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet snow"
|
|
msgstr "Natt Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
|
|
#: rc.cpp:904
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet snow at times heavy"
|
|
msgstr "Natt Snee, to Tieden swoor"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
|
|
#: rc.cpp:906
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
|
|
msgstr "Natt Snee, to Tieden swoor, mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
|
|
#: rc.cpp:908
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet snow mixed with rain"
|
|
msgstr "Natt Snee mit Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
|
|
#: rc.cpp:910
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wet snow or rain"
|
|
msgstr "Natt Snee oder Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
|
|
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Windy"
|
|
msgstr "Windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
|
|
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1674 ions/noaa/ion_noaa.cpp:697
|
|
msgctxt "wind speed"
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Still"
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
|
|
#: rc.cpp:950
|
|
msgctxt "wind speed"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
|
|
#: rc.cpp:956
|
|
msgctxt "pressure tendency"
|
|
msgid "steady"
|
|
msgstr "egaal"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
|
|
#: rc.cpp:958
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "A Few Clouds"
|
|
msgstr "En poor Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
|
|
#: rc.cpp:960
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "A Few Clouds and Breezy"
|
|
msgstr "En poor Wulken un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
|
|
#: rc.cpp:962
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "A Few Clouds and Windy"
|
|
msgstr "En poor Wulken un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
|
|
#: rc.cpp:964
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "A Few Clouds with Haze"
|
|
msgstr "En poor Wulken mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
|
|
#: rc.cpp:966
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Blowing Dust"
|
|
msgstr "Weihen Stuff"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
|
|
#: rc.cpp:968
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Blowing Sand"
|
|
msgstr "Weihen Sand"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
|
|
#: rc.cpp:972
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
|
|
msgstr "Weihen Snee in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
|
|
#: rc.cpp:974
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Breezy"
|
|
msgstr "Briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
|
|
#: rc.cpp:978
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear and Breezy"
|
|
msgstr "Kloor un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
|
|
#: rc.cpp:980
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear with Haze"
|
|
msgstr "Kloor mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
|
|
#: rc.cpp:984
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drizzle Fog"
|
|
msgstr "Druusdaak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
|
|
#: rc.cpp:986
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drizzle Fog/Mist"
|
|
msgstr "Druusdaak/-dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
|
|
#: rc.cpp:988
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drizzle Ice Pellets"
|
|
msgstr "Ieshageldruus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
|
|
#: rc.cpp:990
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Sneedruus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
|
|
#: rc.cpp:994
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust/Sand Whirls"
|
|
msgstr "Stuff-/Sandküsels"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
|
|
#: rc.cpp:996
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
|
|
msgstr "Stuff-/Sandküsels in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
|
|
#: rc.cpp:998
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust Storm"
|
|
msgstr "Stuffstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
|
|
#: rc.cpp:1000
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Dust Storm in Vicinity"
|
|
msgstr "Stuffstorm in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
|
|
#: rc.cpp:1002
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fair"
|
|
msgstr "Schöön"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
|
|
#: rc.cpp:1004
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fair and Breezy"
|
|
msgstr "Schöön un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
|
|
#: rc.cpp:1006
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fair and Windy"
|
|
msgstr "Schöön un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
|
|
#: rc.cpp:1008
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fair with Haze"
|
|
msgstr "Schöön mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
|
|
#: rc.cpp:1012
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog in Vicinity"
|
|
msgstr "Daak in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
|
|
#: rc.cpp:1014
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Fog/Mist"
|
|
msgstr "Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
|
|
#: rc.cpp:1016
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
|
|
#: rc.cpp:1018
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
|
|
msgstr "Freren Druus in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
|
|
#: rc.cpp:1020
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Drizzle Rain"
|
|
msgstr "Freren Regendruus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
|
|
#: rc.cpp:1022
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Freren Sneedruus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
|
|
#: rc.cpp:1024
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Fog"
|
|
msgstr "Freren Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
|
|
#: rc.cpp:1026
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
|
|
msgstr "Freren Daak in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
|
|
#: rc.cpp:1028
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Rain"
|
|
msgstr "Freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
|
|
#: rc.cpp:1030
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
|
|
msgstr "Freren Regen in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
|
|
#: rc.cpp:1032
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Rain Rain"
|
|
msgstr "Freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
|
|
#: rc.cpp:1034
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Freezing Rain Snow"
|
|
msgstr "Freren Sneeregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
|
|
#: rc.cpp:1038
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
|
|
msgstr "Wulkentrechter in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
|
|
#: rc.cpp:1042
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Hail Showers"
|
|
msgstr "Hagelflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
|
|
#: rc.cpp:1050
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drizzle Fog"
|
|
msgstr "Swoor Druus, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
|
|
#: rc.cpp:1052
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Druus, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
|
|
#: rc.cpp:1054
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Druus, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
|
|
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Swoor Druus, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
|
|
#: rc.cpp:1060
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Dust Storm"
|
|
msgstr "Swoor Stuffstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
|
|
#: rc.cpp:1062
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
|
|
#: rc.cpp:1064
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
|
|
msgstr "Swoor freren Druus, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
|
|
#: rc.cpp:1066
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Swoor freren Druus, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
|
|
#: rc.cpp:1068
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Fog"
|
|
msgstr "Swoor freren Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
|
|
#: rc.cpp:1070
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Rain"
|
|
msgstr "Swoor freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
|
|
#: rc.cpp:1072
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
|
|
msgstr "Swoor freren Regen, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
|
|
#: rc.cpp:1074
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
|
|
msgstr "Swoor freren Regen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
|
|
#: rc.cpp:1076
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Ice Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
|
|
#: rc.cpp:1078
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor Ieshagel, Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
|
|
#: rc.cpp:1080
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
|
|
msgstr "Swoor Ieshagel, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
|
|
#: rc.cpp:1084
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Fog"
|
|
msgstr "Swoor Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
|
|
#: rc.cpp:1086
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
|
|
#: rc.cpp:1088
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor Regen, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
|
|
#: rc.cpp:1090
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
|
|
msgstr "Swoor Regen, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
|
|
#: rc.cpp:1092
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Regen, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
|
|
#: rc.cpp:1094
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Showers"
|
|
msgstr "Swoor Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
|
|
#: rc.cpp:1096
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Regenflagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
|
|
#: rc.cpp:1098
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Rain Snow"
|
|
msgstr "Swoor Regen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
|
|
#: rc.cpp:1100
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Sand Storm"
|
|
msgstr "Swoor Sandstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
|
|
#: rc.cpp:1102
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Showers Rain"
|
|
msgstr "Swoor Flagen, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
|
|
#: rc.cpp:1104
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Flagen, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
|
|
#: rc.cpp:1106
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Showers Snow"
|
|
msgstr "Swoor Flagen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
|
|
#: rc.cpp:1108
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
|
|
msgstr "Swoor Flagen, Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
|
|
#: rc.cpp:1110
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Flagen, Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
|
|
#: rc.cpp:1112
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Gruvel/Sneehagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
|
|
#: rc.cpp:1116
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
|
|
msgstr "Swoor Snee, weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
|
|
#: rc.cpp:1118
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Fog"
|
|
msgstr "Swoor Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
|
|
#: rc.cpp:1120
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
|
|
#: rc.cpp:1122
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Swoor Snee, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
|
|
#: rc.cpp:1124
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
|
|
msgstr "Swoor Snee, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
|
|
#: rc.cpp:1126
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Grains"
|
|
msgstr "Swoor Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
|
|
#: rc.cpp:1128
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
|
|
msgstr "Swoor Snee, siet drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
|
|
#: rc.cpp:1130
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Rain"
|
|
msgstr "Swoor Snee, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
|
|
#: rc.cpp:1132
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Showers"
|
|
msgstr "Swoor Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
|
|
#: rc.cpp:1134
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
|
|
msgstr "Swoor Sneeflagen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
|
|
#: rc.cpp:1136
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Sneeflagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
|
|
#: rc.cpp:1138
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
|
|
#: rc.cpp:1140
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
|
|
#: rc.cpp:1142
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Daak un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
|
|
#: rc.cpp:1144
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
|
|
#: rc.cpp:1146
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
|
|
#: rc.cpp:1148
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
|
|
#: rc.cpp:1150
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
|
|
#: rc.cpp:1152
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Hagel, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
|
|
#: rc.cpp:1154
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
|
|
#: rc.cpp:1156
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Regen, Gruvel/Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
|
|
#: rc.cpp:1158
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
|
|
msgstr "Swoor Dunnerweder, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
|
|
#: rc.cpp:1164
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Ice Pellets Drizzle"
|
|
msgstr "Ieshagel, Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
|
|
#: rc.cpp:1166
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
|
|
msgstr "Ieshagel in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
|
|
#: rc.cpp:1168
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Ice Pellets Rain"
|
|
msgstr "Ieshagel, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
|
|
#: rc.cpp:1172
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Drizzle Fog"
|
|
msgstr "Licht Druus, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
|
|
#: rc.cpp:1174
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Druus, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
|
|
#: rc.cpp:1176
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
|
|
msgstr "Licht Druus, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
|
|
#: rc.cpp:1178
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Licht Druus, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
|
|
#: rc.cpp:1182
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
|
|
msgstr "Licht freren Druus, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
|
|
#: rc.cpp:1184
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
|
|
msgstr "Licht freren Druus, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
|
|
#: rc.cpp:1186
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Fog"
|
|
msgstr "Licht freren Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
|
|
#: rc.cpp:1190
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Rain Rain"
|
|
msgstr "Licht freren Regen, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
|
|
#: rc.cpp:1192
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Freezing Rain Snow"
|
|
msgstr "Licht freren Regen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
|
|
#: rc.cpp:1194
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Ice Pellets"
|
|
msgstr "Licht Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
|
|
#: rc.cpp:1196
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
|
|
msgstr "Licht Ieshagel, Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
|
|
#: rc.cpp:1198
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Ice Pellets Rain"
|
|
msgstr "Licht Ieshagel, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
|
|
#: rc.cpp:1202
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain and Breezy"
|
|
msgstr "Licht Regen un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
|
|
#: rc.cpp:1204
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Fog"
|
|
msgstr "Licht Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
|
|
#: rc.cpp:1206
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
|
|
#: rc.cpp:1208
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Licht Regen, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
|
|
#: rc.cpp:1210
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Freezing Rain"
|
|
msgstr "Licht Regen, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
|
|
#: rc.cpp:1212
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Ice Pellets"
|
|
msgstr "Licht Regen, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
|
|
#: rc.cpp:1214
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Showers"
|
|
msgstr "Licht Regen, Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
|
|
#: rc.cpp:1216
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Regen, Flagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
|
|
#: rc.cpp:1218
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Rain Snow"
|
|
msgstr "Licht Regen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
|
|
#: rc.cpp:1220
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Showers Rain"
|
|
msgstr "Licht Flagen, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
|
|
#: rc.cpp:1222
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Flagen, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
|
|
#: rc.cpp:1224
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Showers Snow"
|
|
msgstr "Licht Flagen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
|
|
#: rc.cpp:1226
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Showers Snow Fog"
|
|
msgstr "Licht Flagen, Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
|
|
#: rc.cpp:1228
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Flagen, Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
|
|
#: rc.cpp:1230
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Licht Gruvel/Sneehagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
|
|
#: rc.cpp:1234
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Blowing Snow"
|
|
msgstr "Licht Snee, weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
|
|
#: rc.cpp:1236
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Snee, weihen Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
|
|
#: rc.cpp:1238
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Drizzle"
|
|
msgstr "Licht Snee, Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
|
|
#: rc.cpp:1240
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Fog"
|
|
msgstr "Licht Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
|
|
#: rc.cpp:1242
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
|
|
#: rc.cpp:1244
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Licht Snee, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
|
|
#: rc.cpp:1246
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Freezing Rain"
|
|
msgstr "Licht Snee, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
|
|
#: rc.cpp:1248
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Grains"
|
|
msgstr "Licht Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
|
|
#: rc.cpp:1250
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
|
|
msgstr "Licht Snee, siet drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
|
|
#: rc.cpp:1252
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Rain"
|
|
msgstr "Licht Snee, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
|
|
#: rc.cpp:1254
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Showers"
|
|
msgstr "Licht Snee, Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
|
|
#: rc.cpp:1256
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Showers Fog"
|
|
msgstr "Licht Snee, Flagen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
|
|
#: rc.cpp:1258
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Snee, Flagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
|
|
#: rc.cpp:1260
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
|
|
#: rc.cpp:1262
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
|
|
#: rc.cpp:1264
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
|
|
#: rc.cpp:1266
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
|
|
#: rc.cpp:1268
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
|
|
#: rc.cpp:1270
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Hagel, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
|
|
#: rc.cpp:1272
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Hagel, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
|
|
#: rc.cpp:1274
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
|
|
#: rc.cpp:1276
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Regen, Gruvel/Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
|
|
#: rc.cpp:1278
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Light Thunderstorm Snow"
|
|
msgstr "Licht Dunnerweder, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
|
|
#: rc.cpp:1280
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Low Drifting Dust"
|
|
msgstr "Siet drieven Stuff"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
|
|
#: rc.cpp:1282
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Low Drifting Sand"
|
|
msgstr "Siet drieven Sand"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
|
|
#: rc.cpp:1284
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Low Drifting Snow"
|
|
msgstr "Siet drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
|
|
#: rc.cpp:1288
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
|
|
msgstr "Tomehrst wulkig un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
|
|
#: rc.cpp:1290
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
|
|
msgstr "Tomehrst wulkig un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
|
|
#: rc.cpp:1292
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
|
|
msgstr "Tomehrst wulkig mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
|
|
#: rc.cpp:1294
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Overcast"
|
|
msgstr "Slaten Wulkendeck"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
|
|
#: rc.cpp:1296
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Overcast and Breezy"
|
|
msgstr "Slaten Wulkendeck un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
|
|
#: rc.cpp:1298
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Overcast and Windy"
|
|
msgstr "Slaten Wulkendeck un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
|
|
#: rc.cpp:1300
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Overcast with Haze"
|
|
msgstr "Slaten Wulkendeck mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
|
|
#: rc.cpp:1302
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partial Fog"
|
|
msgstr "Deelwies Nevel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
|
|
#: rc.cpp:1304
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partial Fog in Vicinity"
|
|
msgstr "Deelwies Daak in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
|
|
#: rc.cpp:1308
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
|
|
msgstr "Sprangwies wulkig un briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
|
|
#: rc.cpp:1310
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partly Cloudy and Windy"
|
|
msgstr "Sprangwies wulkig un windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
|
|
#: rc.cpp:1312
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Partly Cloudy with Haze"
|
|
msgstr "Sprangwies wulkig mit Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
|
|
#: rc.cpp:1314
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Patches of Fog"
|
|
msgstr "Daakplackens"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
|
|
#: rc.cpp:1316
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
|
|
msgstr "Daakplackens in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
|
|
#: rc.cpp:1318
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Fog"
|
|
msgstr "Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
|
|
#: rc.cpp:1320
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
|
|
#: rc.cpp:1322
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Regen, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
|
|
#: rc.cpp:1324
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Freezing Rain"
|
|
msgstr "Regen, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
|
|
#: rc.cpp:1326
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Ice Pellets"
|
|
msgstr "Regen, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
|
|
#: rc.cpp:1328
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Showers"
|
|
msgstr "Regen, Flagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
|
|
#: rc.cpp:1330
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Regen, Flagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
|
|
#: rc.cpp:1332
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Showers in Vicinity"
|
|
msgstr "Regen, Flagen in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
|
|
#: rc.cpp:1334
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
|
|
msgstr "Regen, Flagen in de Neegde, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
|
|
#: rc.cpp:1336
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Rain Snow"
|
|
msgstr "Regen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
|
|
#: rc.cpp:1338
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Sand"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
|
|
#: rc.cpp:1340
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Sand Storm"
|
|
msgstr "Sandstorm"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
|
|
#: rc.cpp:1342
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Sand Storm in Vicinity"
|
|
msgstr "Sandstorm in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
|
|
#: rc.cpp:1346
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
|
|
msgstr "Siet Daak in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
|
|
#: rc.cpp:1348
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Hail"
|
|
msgstr "Flagen, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
|
|
#: rc.cpp:1350
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Ice Pellets"
|
|
msgstr "Flagen, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
|
|
#: rc.cpp:1352
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers in Vicinity Fog"
|
|
msgstr "Flagen in de Neegde, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
|
|
#: rc.cpp:1354
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers in Vicinity Snow"
|
|
msgstr "Flagen in de Neegde, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
|
|
#: rc.cpp:1356
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Rain"
|
|
msgstr "Flagen, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
|
|
#: rc.cpp:1358
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Flagen, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
|
|
#: rc.cpp:1360
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Rain in Vicinity"
|
|
msgstr "Flagen, Regen in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
|
|
#: rc.cpp:1362
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
|
|
msgstr "Flagen, Regen in de Neegde, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
|
|
#: rc.cpp:1364
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Snow"
|
|
msgstr "Flagen, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
|
|
#: rc.cpp:1366
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Snow Fog"
|
|
msgstr "Flagen, Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
|
|
#: rc.cpp:1368
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Flagen, Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
|
|
#: rc.cpp:1370
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Gruvel/Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
|
|
#: rc.cpp:1376
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Blowing Snow"
|
|
msgstr "Snee, weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
|
|
#: rc.cpp:1378
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Drizzle"
|
|
msgstr "Snee, Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
|
|
#: rc.cpp:1380
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Fog"
|
|
msgstr "Snee, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
|
|
#: rc.cpp:1382
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Fog/Mist"
|
|
msgstr "Snee, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
|
|
#: rc.cpp:1384
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Snee, freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
|
|
#: rc.cpp:1386
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Freezing Rain"
|
|
msgstr "Snee, freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
|
|
#: rc.cpp:1390
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Low Drifting Snow"
|
|
msgstr "Snee, siet drieven Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
|
|
#: rc.cpp:1392
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Rain"
|
|
msgstr "Sneeregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
|
|
#: rc.cpp:1394
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers"
|
|
msgstr "Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
|
|
#: rc.cpp:1396
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers Fog"
|
|
msgstr "Sneeflagen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
|
|
#: rc.cpp:1398
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
|
|
msgstr "Sneeflagen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
|
|
#: rc.cpp:1400
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers in Vicinity"
|
|
msgstr "Sneeflagen in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
|
|
#: rc.cpp:1402
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
|
|
msgstr "Sneeflagen in de Neegde, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
|
|
#: rc.cpp:1404
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
|
|
msgstr "Sneeflagen in de Neegde, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
|
|
#: rc.cpp:1406
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm"
|
|
msgstr "Dunnerweder"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
|
|
#: rc.cpp:1408
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
|
|
#: rc.cpp:1410
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
|
|
#: rc.cpp:1412
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
|
|
#: rc.cpp:1414
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Dröögdies in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
|
|
#: rc.cpp:1416
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Dröögdies in de Neegde, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
|
|
#: rc.cpp:1418
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
|
|
#: rc.cpp:1420
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
|
|
#: rc.cpp:1422
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
|
|
#: rc.cpp:1424
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
|
|
#: rc.cpp:1426
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
|
|
#: rc.cpp:1428
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Hagel, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
|
|
#: rc.cpp:1430
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Hagel, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
|
|
#: rc.cpp:1432
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder, swoor Regen, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
|
|
#: rc.cpp:1434
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Ieshagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
|
|
#: rc.cpp:1436
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
|
|
#: rc.cpp:1438
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
|
|
#: rc.cpp:1440
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
|
|
#: rc.cpp:1442
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
|
|
#: rc.cpp:1444
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde, Hagel, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
|
|
#: rc.cpp:1446
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder in de Neegde, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
|
|
#: rc.cpp:1448
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
|
|
#: rc.cpp:1450
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
|
|
#: rc.cpp:1452
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
|
|
#: rc.cpp:1454
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
|
|
#: rc.cpp:1456
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Hagel, Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
|
|
#: rc.cpp:1458
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Hagel, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
|
|
#: rc.cpp:1460
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Hagel, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
|
|
#: rc.cpp:1462
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
|
|
msgstr "Dunnerweder, licht Regen, Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
|
|
#: rc.cpp:1464
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Rain"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
|
|
#: rc.cpp:1466
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Regen, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
|
|
#: rc.cpp:1468
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Regen, Hagel, Daak/Dies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
|
|
#: rc.cpp:1470
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Regen, Gruvel/Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
|
|
#: rc.cpp:1472
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Flagen in de Neegde"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
|
|
#: rc.cpp:1474
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Flagen in de Neegde, Hagel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
|
|
#: rc.cpp:1476
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Gruvel/Sneegrissel"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
|
|
#: rc.cpp:1478
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Thunderstorm Snow"
|
|
msgstr "Dunnerweder, Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
|
|
#: rc.cpp:1480
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Tornado/Water Spout"
|
|
msgstr "Windhoos/Waterhoos"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
|
|
#: rc.cpp:1482
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Windy"
|
|
msgstr "Windig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
|
|
#: rc.cpp:1486
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice Crystals"
|
|
msgstr "Ieskristallen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
|
|
#: rc.cpp:1488
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Volcanic Ash"
|
|
msgstr "Vulkaanasch"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
|
|
#: rc.cpp:1490
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Water Spout"
|
|
msgstr "Waterhoos"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
|
|
#: rc.cpp:1492
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Spray"
|
|
msgstr "Freren Spröhwater"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
|
|
#: rc.cpp:1494
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Frost"
|
|
msgstr "Reemfrost"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
|
|
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Thunderstorms"
|
|
msgstr "Dunnerweders mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
|
|
#: rc.cpp:1498
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Thunderstorms Likely"
|
|
msgstr "Dunnerweders wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
|
|
#: rc.cpp:1502
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Severe Tstms"
|
|
msgstr "Böös Dunnerwds"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
|
|
#: rc.cpp:1504
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Snow/Sleet"
|
|
msgstr "Snee/Iesregen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
|
|
#: rc.cpp:1506
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow/Sleet Likely"
|
|
msgstr "Snee/Iesregen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
|
|
#: rc.cpp:1508
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow/Sleet"
|
|
msgstr "Snee/Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
|
|
#: rc.cpp:1510
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Rain/Sleet"
|
|
msgstr "Regen/Iesregen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
|
|
#: rc.cpp:1512
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Sleet Likely"
|
|
msgstr "Regen/Iesregen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
|
|
#: rc.cpp:1514
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Sleet"
|
|
msgstr "Regen/Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
|
|
#: rc.cpp:1516
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
|
|
msgstr "Regen/freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
|
|
#: rc.cpp:1518
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
|
|
msgstr "Regen/freren Regen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
|
|
#: rc.cpp:1520
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Freezing Rain"
|
|
msgstr "Regen/freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
|
|
#: rc.cpp:1522
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Wintry Mix"
|
|
msgstr "Wintermix"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
|
|
#: rc.cpp:1524
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
|
|
#: rc.cpp:1526
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Drizzle Likely"
|
|
msgstr "Freren Druus wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
|
|
#: rc.cpp:1528
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Drizzle"
|
|
msgstr "Freren Druus"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
|
|
#: rc.cpp:1530
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Freezing Rain"
|
|
msgstr "Freren Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
|
|
#: rc.cpp:1532
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Rain Likely"
|
|
msgstr "Freren Regen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
|
|
#: rc.cpp:1534
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Rain"
|
|
msgstr "Freren Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
|
|
#: rc.cpp:1536
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Rain/Snow"
|
|
msgstr "Regen/Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
|
|
#: rc.cpp:1538
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Snow Likely"
|
|
msgstr "Regen/Snee wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
|
|
#: rc.cpp:1540
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain/Snow"
|
|
msgstr "Regen/Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
|
|
#: rc.cpp:1542
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Snow"
|
|
msgstr "Snee mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
|
|
#: rc.cpp:1544
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow Likely"
|
|
msgstr "Snee wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
|
|
#: rc.cpp:1548
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Heavy Snow"
|
|
msgstr "Swoor Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
|
|
#: rc.cpp:1550
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Flurries"
|
|
msgstr "Böen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
|
|
#: rc.cpp:1552
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Flurries Likely"
|
|
msgstr "Böen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
|
|
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Snow Showers"
|
|
msgstr "Sneeflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
|
|
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow Showers Likely"
|
|
msgstr "Sneeflagen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
|
|
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Snow Showers"
|
|
msgstr "Sneeflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
|
|
#: rc.cpp:1568
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Drizzle"
|
|
msgstr "Druus mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
|
|
#: rc.cpp:1570
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Drizzle Likely"
|
|
msgstr "Druus wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
|
|
#: rc.cpp:1574
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Rain"
|
|
msgstr "Regen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
|
|
#: rc.cpp:1576
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain Likely"
|
|
msgstr "Regen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
|
|
#: rc.cpp:1580
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Heavy Rain"
|
|
msgstr "Swoor Regen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
|
|
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Chance Rain Showers"
|
|
msgstr "Regenflagen mööglich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
|
|
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain Showers Likely"
|
|
msgstr "Regenflagen wohrschienlich"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
|
|
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Rain Showers"
|
|
msgstr "Regenflagen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
|
|
#: rc.cpp:1594
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Sleet"
|
|
msgstr "Iesregen"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
|
|
#: rc.cpp:1598
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Freezing Fog"
|
|
msgstr "Freren Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
|
|
#: rc.cpp:1600
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Ice Fog"
|
|
msgstr "Iesdaak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
|
|
#: rc.cpp:1602
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Haze"
|
|
msgstr "Dröögdies"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
|
|
#: rc.cpp:1604
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Blowing Sand"
|
|
msgstr "Weihen Sand"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
|
|
#: rc.cpp:1606
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Blowing Dust"
|
|
msgstr "Weihen Stuff"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
|
|
#: rc.cpp:1608
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Blowing Snow"
|
|
msgstr "Weihen Snee"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
|
|
#: rc.cpp:1610
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Dense Fog"
|
|
msgstr "Dicht Daak"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
|
|
#: rc.cpp:1616
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Blustery"
|
|
msgstr "Störmsch"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
|
|
#: rc.cpp:1618
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Breezy"
|
|
msgstr "Briesig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
|
|
#: rc.cpp:1620
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "Koolt"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
|
|
#: rc.cpp:1622
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Hot"
|
|
msgstr "Hitt"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
|
|
#: rc.cpp:1626
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Mostly Cloudy"
|
|
msgstr "Tomehrst wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
|
|
#: rc.cpp:1628
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
msgstr "Sprangwies wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
|
|
#: rc.cpp:1630
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Mostly Sunny"
|
|
msgstr "Tomehrst Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
|
|
#: rc.cpp:1634
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Increasing Clouds"
|
|
msgstr "Tonehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
|
|
#: rc.cpp:1636
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Becoming Cloudy"
|
|
msgstr "Warrt wulkig"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
|
|
#: rc.cpp:1640
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Gradual Clearing"
|
|
msgstr "Kloort langsam op"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
|
|
#: rc.cpp:1642
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Clearing Late"
|
|
msgstr "Kloort laat op"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
|
|
#: rc.cpp:1644
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Decreasing Clouds"
|
|
msgstr "Afnehmen Wulken"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
|
|
#: rc.cpp:1646
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Becoming Sunny"
|
|
msgstr "Warrt Sünn"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
|
|
#: rc.cpp:1650
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Mostly Clear"
|
|
msgstr "Tomehrst kloor"
|
|
|
|
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
|
|
#: rc.cpp:1654
|
|
msgctxt "weather forecast"
|
|
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
|
|
msgstr "Dunnerweders villicht mööglich"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "few clouds"
|
|
msgstr "wenig Wulken"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "overcast"
|
|
msgstr "slaten Wulkendeck"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "haze"
|
|
msgstr "dröögdiesig"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "fog with icing"
|
|
msgstr "Daak mit Ies"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light drizzle"
|
|
msgstr "licht Druus"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy drizzle"
|
|
msgstr "swoor Druus"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "freezing drizzle"
|
|
msgstr "freren Druus"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy freezing drizzle"
|
|
msgstr "swoor freren Druus"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "rain"
|
|
msgstr "Regen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
msgstr "middelswoor Regen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light freezing rain"
|
|
msgstr "licht freren Regen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
msgstr "freren Regen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light rain snow"
|
|
msgstr "licht Regen, Snee"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy rain snow"
|
|
msgstr "swoor Regen, Snee"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "snow"
|
|
msgstr "Snee"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "moderate snow"
|
|
msgstr "middelswoor Snee"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "showers"
|
|
msgstr "Flagen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light snow rain showers"
|
|
msgstr "licht Snee, Regenflagen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy snow rain showers"
|
|
msgstr "swoor Snee, Regenflagen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "snow showers"
|
|
msgstr "Sneeflagen"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
msgstr "Dunnerweder"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
msgstr "licht Dunnerweder"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
msgstr "swoor Dunnerweder"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
|
|
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
|
|
msgid "%1, %2, %3"
|
|
msgstr "%1, %2, %3"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
|
|
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
|
|
msgid "%1 (%2), %3, %4"
|
|
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Nacht"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:101
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:103
|
|
msgid "NNE"
|
|
msgstr "NNO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:105
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:107
|
|
msgid "ENE"
|
|
msgstr "ONO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:109
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:111
|
|
msgid "SSE"
|
|
msgstr "SSO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:113
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:115
|
|
msgid "ESE"
|
|
msgstr "OSO"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:117
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:119
|
|
msgid "NNW"
|
|
msgstr "NNW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:121
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "NW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:123
|
|
msgid "WNW"
|
|
msgstr "WNW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:125
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:127
|
|
msgid "SSW"
|
|
msgstr "SSW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:129
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "SW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:131
|
|
msgid "WSW"
|
|
msgstr "WSW"
|
|
|
|
#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:347
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 ions/noaa/ion_noaa.cpp:502
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:506
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 ions/noaa/ion_noaa.cpp:625
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 ions/noaa/ion_noaa.cpp:645
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 ions/noaa/ion_noaa.cpp:676
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 ions/noaa/ion_noaa.cpp:706
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
|
|
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
|
|
msgstr "Daten praatstellt vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
|