kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

165 lines
4.8 KiB
Text

# Íslensk þýðing kcmhtmlsearch.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@hp.is>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 23:40GMT\n"
"Last-Translator: Þröstur M. Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Richard Allen, Throstur Svanbergsson"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ra@ra.is, throstur@bylur.net"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Textaleitareiginleikinn notar ht://dig HTML leitarvélina. Þú getur fengið "
"ht://dig á"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Upplýsingar um hvar er hægt að fá ht://dig pakkann."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig heimasíðunni"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Staðsetningar forrita"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Sláðu inn slóðina að htdig forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Sláðu inn slóðina að htsearch forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Sláðu inn slóðina að htmerge forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Leitarsvið"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Hér getur þú valið í hvaða hlutum leiðbeininganna skuli leitað. Hægt er að "
"velja um KDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um "
"hvert af þessu sem þú vilt."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE hjálp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Mansíður"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Infosíður"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Frekari leitarslóðir"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð "
"við, smelltu á <em>Bæta við...</em> hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur "
"leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á "
"<em>Eyða</em> hnappinn."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Bæta við..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Tungumálastillingar"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Hér getur þú valið tungumálið sem þú vilt búa til yfirlitið í."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "Tungumá&l"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Búa til yfirlit..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Smelltu hér til að búa til yfirlit leitarinnar."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "án heitis"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Leitaryfirlit</h1> Þessi stjórneining gerir þér kleift að stilla ht://"
"dig leitarvélina sem nota má til að leita að texta í KDE leiðbeiningunum "
"ásamt kerfisleiðbeiningunum."