mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1410 lines
42 KiB
Text
1410 lines
42 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 22:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this class"
|
|
msgstr "Osztály megosztása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Nyomtató megosztása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251 rc.cpp:39
|
|
msgid "Clean Print Heads"
|
|
msgstr "Nyomtatófej-tisztítás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260 rc.cpp:45
|
|
msgid "Print Self-Test Page"
|
|
msgstr "Önellenőrző oldal nyomtatása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
|
|
msgid "Failed to perform request: %1"
|
|
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a kérést: %1"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Nyomtatási beállítások"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
|
|
#: configure-printer/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
|
|
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "© Daniel Nicoletti, 2010-2013."
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Add a Printer Class"
|
|
msgstr "Nyomtatóosztály hozzáadása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
|
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
|
msgstr "Új nyomtató vagy nyomtatóosztály hozzáadása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 rc.cpp:51
|
|
msgid "Remove Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Show printers shared by other systems"
|
|
msgstr "A más gépeken megosztott nyomtatók megjelenítése"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Share printers connected to this system"
|
|
msgstr "A rendszerhez csatlakoztatott nyomtatók megosztása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow printing from the Internet"
|
|
msgstr "Nyomtatás engedélyezése az internetről"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow remote administration"
|
|
msgstr "Távoli adminisztráció engedélyezve"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
|
msgstr "A nyomtatási feladatokat bárki törölhesse (nem csak a tulajdonos)"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
|
msgid "Configure the global preferences"
|
|
msgstr "A globális beállítások módosítása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
|
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
|
msgstr "Nincs beállított vagy felfedezett nyomtató"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
|
msgid "Remove class"
|
|
msgstr "Osztály eltávolítása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt az osztályt: „%1”?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
|
msgid "Remove printer"
|
|
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a nyomtatót: „%1”?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to get server settings"
|
|
msgstr "A kiszolgáló beállításainak lekérése nem sikerült"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Sikertelen"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure server settings"
|
|
msgstr "A kiszolgáló beállításainak módosítása nem sikerült"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
|
|
msgid "Printer ready"
|
|
msgstr "A nyomtató kész"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 printqueue/PrintQueueUi.cpp:253 rc.cpp:72
|
|
msgid "Pause Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató szüneteltetése"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:249
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Nyomtatás…"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
|
|
msgid "Printing '%1'"
|
|
msgstr "„%1” nyomtatása"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:259
|
|
msgid "Printer paused"
|
|
msgstr "Nyomtató szüneteltetve"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
|
|
msgid "Resume Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató folytatása"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:275
|
|
msgid "Printer state unknown"
|
|
msgstr "Nyomtatóállapot ismeretlen"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:309
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Mozgatás ide"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:445
|
|
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "Minden nyomtató (%1 feladat)"
|
|
msgstr[1] "Minden nyomtató (%1 feladat)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
|
|
msgid "%2 (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 feladat)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 feladat)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:450
|
|
msgid "All Printers"
|
|
msgstr "Minden nyomtató"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:517
|
|
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült megszakítani: „%1”"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:520
|
|
msgid "Failed to hold '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült tartani: „%1”"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:523
|
|
msgid "Failed to release '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült kiadni: „%1”"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:526
|
|
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült újranyomtatni: „%1”"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:529 libkcups/JobModel.cpp:527
|
|
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
|
msgstr "Nem sikerült átmozgatni ezt: „%1” ide: „%2”"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:535 libkcups/JobModel.cpp:530
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Sikertelen"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
|
msgid "PrintQueue"
|
|
msgstr "Nyomtatási sor"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:44
|
|
msgid "Show printer queue"
|
|
msgstr "Nyomtatási sor megjelenítése"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Printer name or description"
|
|
msgstr "Nyomtatónév vagy leírás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Jelenlegi állapot"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Nyomtató megosztása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Reject print jobs"
|
|
msgstr "Nyomtatási feladatok elutasítása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgctxt "@label location of printer"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Hely:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
|
msgid "Kind:"
|
|
msgstr "Fajta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Karbantartás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Print Queue"
|
|
msgstr "Nyomtatási sor megnyitása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:129
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Print Test Page"
|
|
msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Print Self Test Page"
|
|
msgstr "Önellenőrző oldal nyomtatása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató hozzáadása"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "System Preferences"
|
|
msgstr "Rendszerbeállítások"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "Szövegcímke"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Error Title"
|
|
msgstr "Címhiba"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Click here to add a new printer"
|
|
msgstr "Kattintson ide új nyomtató hozzáadásához"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "my printer (x jobs)"
|
|
msgstr "Saját nyomtató (x feladat)"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Printer Icon"
|
|
msgstr "Nyomtató ikon"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Tartás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Folytatás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Újranyomtatás"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "Aktív feladatok"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Completed Jobs"
|
|
msgstr "Befejezett feladatok"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "All Jobs"
|
|
msgstr "Minden feladat"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Kísérőlapok"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Starting Banner:"
|
|
msgstr "Kísérőoldal az elején:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Ending Banner:"
|
|
msgstr "Kísérőoldal a végén:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Házirendek"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Operation Policy:"
|
|
msgstr "Művelet házirendje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Error Policy:"
|
|
msgstr "Hiba házirend:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Allowed Users"
|
|
msgstr "Engedélyezett felhasználók"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgid "Allow these users to print"
|
|
msgstr "Ezen felhasználók nyomtatásának engedélyezése"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Prevent these users from printing "
|
|
msgstr "Ezen felhasználók nyomtatásának megakadályozása "
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Query Printer for Default Options"
|
|
msgstr "Nyomtató lekérése az alapértelmezett beállításokhoz"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Leírás:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
|
msgstr "Emberek által olvasható leírás, úgymint „HP LaserJet Duplexerrel”"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Hely:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
|
msgstr "Emberek által olvasható hely, úgymint „1-es labor”"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Kapcsolat:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Példák:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Tagok"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
|
#: rc.cpp:167
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "Illesztőprogram:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:170
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Cím:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:173
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
|
#: rc.cpp:176
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Kapcsolatok"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:179
|
|
msgid "Please choose an item on the list"
|
|
msgstr "Válasszon egy elemet a listából"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:182
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
|
#: rc.cpp:185
|
|
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
|
msgstr "Tartalmazhat minden nyomtatható karaktert, kivéve „/”, „#” és szóköz"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:188
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Leírás:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:191
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Hely:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:197
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Baud Rate:"
|
|
msgstr "Baudráta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:200
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Parity:"
|
|
msgstr "Paritás:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:203
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Data Bits:"
|
|
msgstr "Adatbitek:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:206
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Flow Control:"
|
|
msgstr "Folyamatirányítás:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:209
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Tagok:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:212
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Cím:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:215
|
|
msgid "Queue:"
|
|
msgstr "Nyomtatási sor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
|
#: rc.cpp:218
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Felismerés"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:221
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windows nyomtató SAMBA-n keresztül"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:224
|
|
msgctxt ""
|
|
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
|
"smb://"
|
|
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
|
msgstr "smb://[munkacsoport/]kiszolgálónév[:port]/nyomtatónév"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
|
#: rc.cpp:227
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Böngészés"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:230
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Hitelesítés"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:233
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:236
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:239
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Kapcsolat:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:242
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Examples:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Példák:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://gépnév:631/ipp/\n"
|
|
" http://gépnév:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://gépnév/ipp/\n"
|
|
" ipp://gépnév/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://gépnév/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://gépnév\n"
|
|
" socket://gépnév:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Illesztőprogram-választás"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
|
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript nyomtatóleíró fájlok"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Choose the driver from the list"
|
|
msgstr "Válassza ki az illesztőprogramot a listából"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
|
msgstr "PPD-fájl kézi megadása:"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
|
|
msgid "Abort job"
|
|
msgstr "Feladat megszakítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
|
|
msgid "Retry current job"
|
|
msgstr "Jelenlegi feladat újrapróbálása"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
|
|
msgid "Retry job"
|
|
msgstr "Feladat újrapróbálása"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
|
|
msgid "Stop printer"
|
|
msgstr "Nyomtató leállítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Hitelesítve"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Védett"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Bizalmas"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Titkos"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Szabványos"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
|
|
msgid "Topsecret"
|
|
msgstr "Szigorúan bizalmas"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Nem minősített"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
|
msgid "Modify Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató módosítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
|
msgid "Printer Options"
|
|
msgstr "Nyomtatóbeállítások"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
|
msgid "Set the Default Printer Options"
|
|
msgstr "Alapértelmezett nyomtató lehetőségeinek beállítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
|
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
|
msgstr "Kísérőoldal, házirendek és engedélyezett felhasználók"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has changes.\n"
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A jelenlegi oldalon változások vannak.\n"
|
|
"Szeretné menteni őket?"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
|
msgid "Current - %1"
|
|
msgstr "Jelenlegi - %1"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
|
msgid "Select a custom driver"
|
|
msgstr "Egyéni illesztőprogram kiválasztása"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure class"
|
|
msgstr "Nem sikerült beállítani az osztályt"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer"
|
|
msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatót"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "ConfigurePrinter"
|
|
msgstr "Nyomtató beállítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Configure printer"
|
|
msgstr "Nyomtató beállítása"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
|
|
msgid "Set Default Options"
|
|
msgstr "Alapértelmezett lehetőségek beállítása"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:53
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Manual URI"
|
|
msgstr "Kézi URI"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:129
|
|
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült megszerezni az eszközök listáját: „%1”"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:252
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakoztatva a párhuzamos portra"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to a USB port"
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakoztatva egy USB portra"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:258
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakoztatva Bluetoothon keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:261
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "A HAL helyi nyomtatót észlelt"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:265
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"A HPLIP csomag kezeli a nyomtatót vagy a multifunkciós eszköz nyomtató részét"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:269
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"A HPLIP csomag kezeli a faxot vagy a multifunkcionális eszköz faxkezelő "
|
|
"részét"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:274
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Távoli CUPS nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:292
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Discovered Network Printers"
|
|
msgstr "Felfedezett hálózati nyomtatók"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:296
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Other Network Printers"
|
|
msgstr "Egyéb hálózati nyomtatók"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:300
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Local Printers"
|
|
msgstr "Helyi nyomtatók"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:343
|
|
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült csoportosítani az eszközöket: „%1”"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseLpd.cpp:39 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
|
|
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
|
|
#: add-printer/ChooseUri.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:39
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:91 add-printer/PageChoosePPD.cpp:45
|
|
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:39 add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select a Printer to Add"
|
|
msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt nyomtatót"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült osztályt hozzáadni: „%1”"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatót: „%1”"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Páros"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Páratlan"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
|
msgstr "XON/XOFF (szoftver)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
msgstr "RTS/CTS (hardver)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
msgstr "DTR/DSR (hardver)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakozik a párhuzamos csatlakozóhoz."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
|
|
msgid "A printer connected to a USB port."
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakozik az USB-csatlakozóhoz."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakoztatva Bluetoothon keresztül."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
|
msgstr "Helyi nyomtatót ismert fel a HAL (Hardware Abstraction Layer) modul."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"A HPLIP csomag kezeli a nyomtatót vagy a multifunkciós eszköz nyomtató "
|
|
"részét."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"A HPLIP csomag kezeli a faxot vagy a multifunkcionális eszköz faxkezelő "
|
|
"részét."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Távoli CUPS nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
|
|
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Hálózati nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
|
|
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "%1 hálózati nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
|
|
msgid "Parallel Port"
|
|
msgstr "Párhuzamos port"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Soros port"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
|
|
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
|
|
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
|
|
msgid "LPD/LPR queue"
|
|
msgstr "LPD/LPR nyomtatási sor"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
|
|
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
|
msgstr "LPD/LPR nyomtatási sor: %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windows nyomtató SAMBA-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
|
|
msgid "IPP"
|
|
msgstr "IPP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
|
|
msgid "IPP %1"
|
|
msgstr "IPP %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
|
|
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "IPP hálózati nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
|
|
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "LPD hálózati nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
|
|
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "AppSocket/JetDirect hálózati nyomtató DNS-SD-n keresztül"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:34
|
|
msgid "AddPrinter"
|
|
msgstr "AddPrinter"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "Tool for adding new printers"
|
|
msgstr "Segédprogram új nyomtatók hozzáadáshoz"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Parent Window ID"
|
|
msgstr "Szülőablak azonosítója"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:45
|
|
msgid "Add a new printer"
|
|
msgstr "Új nyomtató hozzáadása"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:46
|
|
msgid "Add a new printer class"
|
|
msgstr "Új nyomtatóosztály hozzáadása"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:47
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
|
msgstr "Megváltoztatja a megadott nyomtató PPD-jét"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:48
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
|
msgstr "Megváltoztatja a megadott nyomtató/eszközazonosító PPD-jét"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add a New Printer"
|
|
msgstr "Új nyomtató hozzáadása"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Driver"
|
|
msgstr "Illesztőprogram-választás"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Please describe you printer"
|
|
msgstr "Nyomtatóleírás"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure your connection"
|
|
msgstr "A kapcsolat beállítása"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
|
msgid "A New Printer was detected"
|
|
msgstr "Új nyomtató csatlakoztatva"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
|
|
msgid "Configuring new printer..."
|
|
msgstr "Új nyomtató beállítása…"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
|
|
msgid "Missing printer driver"
|
|
msgstr "Hiányzó nyomtató-illesztőprogram"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
|
|
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
|
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez: %1 %2."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
|
|
msgid "No printer driver for %1."
|
|
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez: %1."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
|
|
msgid "No driver for this printer."
|
|
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez nyomtatóhoz."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
|
|
msgid "The New Printer was Added"
|
|
msgstr "Az új nyomtató felvéve"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
|
|
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
|
msgstr "Az új nyomtatóhoz hiányzik az illesztőprogram"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
|
msgid "'%1' is ready for printing."
|
|
msgstr "Készen áll nyomtatásra: „%1”."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
|
|
msgid "Print test page"
|
|
msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
|
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
|
msgstr "„%1” felvéve, ellenőrizze az illesztőprogramját."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
|
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
|
msgstr "„%1” felvéve „%2” illesztőprogram használatával."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
|
|
msgid "Find driver"
|
|
msgstr "Illesztőprogram keresése"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:42
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:43
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Létrehozva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:46 libkcups/JobModel.cpp:608
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Befejezve"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Oldalak"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:48
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Feldolgozva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
|
msgid "Status Message"
|
|
msgstr "Állapotüzenet"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
|
msgid "From Hostname"
|
|
msgstr "Gépnévről"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:602
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Függőben"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:603
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Tartva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Leállítva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:606
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Lemondva"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Megszakítva"
|
|
|
|
#: libkcups/PPDModel.cpp:45
|
|
msgid "Recommended Drivers"
|
|
msgstr "Ajánlott illesztőprogramok"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
|
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
|
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót a feladat befejezéséhez"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
|
|
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült megszerezni az illesztőprogramok listáját: „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
|
|
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
|
msgstr "Nem sikerült megkeresni az ajánlott illesztőprogramot: „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49
|
|
msgid "Print service is unavailable"
|
|
msgstr "A nyomtatási szolgáltatás nem érhető el"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nem található"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:422
|
|
msgid "Test Page"
|
|
msgstr "Tesztoldal"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:454
|
|
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
|
msgstr "Nem sikerült a parancsot elküldeni a nyomtató illesztőprogramjának!"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:576
|
|
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
|
msgstr "Nem sikerült a metódus hívása: %1"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Nyomtatók"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Üresjárat"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Üresjárat, feladatok elutasítása"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle - '%1'"
|
|
msgstr "Üresjárat - „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Üresjárat, feladatok elutasítása - „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr "Használatban"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
|
msgid "In use - '%1'"
|
|
msgstr "Használatban - „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Szüneteltetve"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Szüneteltetve, feladatok elutasítása"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused - '%1'"
|
|
msgstr "Szüneteltetve - „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Szüneteltetve, feladatok elutasítása - „%1”"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
|
msgid "Unknown - '%1'"
|
|
msgstr "Ismeretlen - „%1”"
|