kde-l10n/hr/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

127 lines
3.5 KiB
Text

# Translation of kdepasswd to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE lozinka"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Promjena UNIX zaporke"
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Promjena zaporke za ovog korisnika"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Da biste izmjenili zaporke ostalih korisnika morate biti prijavljeni kao "
"root korisnik."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Promjena zaporke"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Unesite trenutnu zaporku:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Pregovaranje s 'passwd' nije uspjelo."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Program 'passwd' nije moguće pronaći."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Neispravna zaporka. Pokušajte ponovo."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Interna pogreška: Neispravna povratna vrijednost iz PasswdProcess::"
"checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Unesite novu zaporku:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Unesite novu zaporku za korisnika <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Vaša je lozinka dulja od 8 znakova. Na nekim sustavima ovo može "
"prouzrokovati probleme. Lozinku možete skratiti na 8 znakova ili je "
"upotrijebiti takvom kakva jest."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Zaporka je dulja od 8 znakova. Na nekim sustavima ovo može prouzrokovati "
"probleme. Zaporku možete skratiti na 8 znakova ili je upotrijebiti takvom "
"kakva jest."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Zaporka je preduga"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Skrati"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Upotrijebi takvim"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša je lozinka izmijenjena."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaša lozinka nije izmijenjena."