mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
243 lines
7.5 KiB
Text
243 lines
7.5 KiB
Text
# translation of kcmscreensaver.po to Finnish.
|
||
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004, 2008.
|
||
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2012.
|
||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
|
||
#
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Lliehu
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:24+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:7
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Banners & Pictures"
|
||
msgstr "Mainosjulisteet ja kuvat"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:8
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Desktop Distortions"
|
||
msgstr "Työpöytävääristelyt"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:9
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Flying Things"
|
||
msgstr "Lentävät asiat"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:10
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Fractals"
|
||
msgstr "Fraktaalit"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:11
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Gadgets & Simulations"
|
||
msgstr "Vekottimet ja simulaatiot"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:12
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Illusions of Depth"
|
||
msgstr "Syvyysilluusiot"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:13
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Sekalaiset"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:14
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "OpenGL Screen Savers"
|
||
msgstr "OpenGL-näytönsäästäjät"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:15
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Rapid Motion"
|
||
msgstr "Nopealiikkeiset"
|
||
|
||
#: category_list.cpp:16
|
||
msgctxt "Screen saver category"
|
||
msgid "Visit to Flatland"
|
||
msgstr "Vierailu tasamaalle"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käynnistä näytönsäästäjä automaattisesti kun käyttäjä on käyttämättä konetta "
|
||
"tietyn ajan."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Start a&utomatically after:"
|
||
msgstr "Käynnistä &automaattisesti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
|
||
"screen saver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estä koneen mahdollinen luvaton käyttö näytönsäästäjän salasanasuojauksella."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&Require password after:"
|
||
msgstr "&Vaadi salasana:"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
|
||
"unlock password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aikamäärä, jonka jälkeen käynnistynyt näytönsäästäjä kysyy lukituksen "
|
||
"vapautuksen salasanaa."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Screen locker type:"
|
||
msgstr "&Näytön lukituksen tyyppi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "S&imple locker"
|
||
msgstr "&Tavallinen lukitus"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Desktop Widgets"
|
||
msgstr "Työpöytä&sovelmat"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Asetukset…"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "S&creen saver"
|
||
msgstr "&Näytönsäästäjä"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:163
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Select the screen saver to use."
|
||
msgstr "Valitse käytettävä näytönsäästäjä."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
|
||
msgstr "Tässä näet näytönsäästäjän esikatselun koko näytön kokoisena."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "&Test"
|
||
msgstr "&Kokeile"
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:246
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
||
msgstr "Aseta mahdolliset näytönsäästäjän ominaisuudet."
|
||
|
||
#. i18n: file: screensaver.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&Setup..."
|
||
msgstr "&Asetukset…"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:113
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
|
||
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
|
||
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
|
||
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
|
||
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
|
||
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
|
||
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
|
||
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
|
||
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Näytönsäästäjä</h1> <p>Tästä voit muuttaa näytönsäästäjän asetuksia. "
|
||
"Huomaa, että voit käyttää näytönsäästäjää vaikka virransäästöominaisuudet "
|
||
"ovat käytössä.</p><p>Viihteen ja monitorin säästämisen lisäksi "
|
||
"näytönsäästäjä mahdollistaa helpon tavan lukita näytön, jos jätät koneen "
|
||
"joksikin aikaa yksikseen. Jos haluat näytönsäästäjän lukitsevan näytön "
|
||
"varmista, että ”Vaadi salasana” on valittuna. Jos et käytä automaattista "
|
||
"lukitsemista, voit käyttää työpöydän ”Lukitse näyttö” -toimintoa lukitaksesi "
|
||
"näytön.</p>"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:150
|
||
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " min kuluttua"
|
||
msgstr[1] " min kuluttua"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:162
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " s kuluttua"
|
||
msgstr[1] " s kuluttua"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:179
|
||
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
||
msgstr "Valitun näytönsäästäjän esikatselu."
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:198
|
||
msgid "kcmscreensaver"
|
||
msgstr "Näytönsäästäjä"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:198
|
||
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
|
||
msgstr "KDE näytönsäästäjän hallinta"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:200
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
||
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
||
msgstr ""
|
||
"© 1997–2002 Martin R. Jones\n"
|
||
"© 2003–2004 Chris Howells"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:202
|
||
msgid "Chris Howells"
|
||
msgstr "Chris Howells"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:203
|
||
msgid "Martin R. Jones"
|
||
msgstr "Martin R. Jones"
|
||
|
||
#: scrnsave.cpp:392
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Ladataan…"
|