kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/kcmusb.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

335 lines
8 KiB
Text

# translation of kcmusb.po to Arabic
# translation of kcmusb.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:57+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: kcmusb.cpp:39
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
" هذه الوحدة تسمح لك برؤية الأجهزة الموصولة على ناقل/نواقل USB الخاصة بك."
#: kcmusb.cpp:53
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "مُظهر أجهزة USB للكيدي"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "مراقبة مباشرة لناقل USB"
#: usbdevices.cpp:148
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: usbdevices.cpp:157
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>المصنّع:</b>"
#: usbdevices.cpp:159
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>الرقم التسلسلي:</b>"
#: usbdevices.cpp:167
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>الصنف</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:172
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>الصنف الفرعي</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:177
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>البروتوكول</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>إصدار USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف المصنّع</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف المنتج</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>المراجعة</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>السرعة</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>القنوات</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:204
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:206
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>مكتفي بذاته</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:207
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>عقد الجهاز الموصولة</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:215
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>الحجم الأقصى لحزم البيانات</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:220
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>عرض النطاق</i></td><td>%1 من %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:221
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>طلبات الإنقطاع</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>طلبات Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:428
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
"to all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"لم استطع فتح أكثر من متحكم USB . تأكد، أن لديك صلاحية الوصول لكلّ متحكمات USB "
"التي يجب أن تدرج هنا."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "أوامر AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "شبكية ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "بسيط (مودم)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "ثنائي الإتجاه"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "صنف واجهة إقلاع فرعي"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "جسم (ZIP)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "متحكم CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "الاتصالات"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "جهاز التحكم"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "التحكم/الجسم"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "التحكم/الجسم/الإنقطاع"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "البيانات"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "خط مباشر"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "شبكة ايثرنت"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "قرص مرن"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "مشغل مبني على المضيف"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "الموزع"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "أجهزة الواجهة البشرية"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "التخزين الكبير الحجم"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "متعدد القنوات"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "لا صنف فرعي"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "غير إنسيابي"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.291"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "الانسياب"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "أحادي الإتجاه"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "محدد من المصنّع"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "صنف محدد من المصنّع"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "بروتوكول محدد من المصنّع"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "صنف فرعي محدد من المصنّع"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "محدد من المصنّع"