mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
194 lines
5.8 KiB
Text
194 lines
5.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2004
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
|
||
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010
|
||
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
|
||
# Serdar Soytetir, 2008
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2010,2012
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:206
|
||
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
||
msgstr "Yanlış veya geçersiz parola"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:819
|
||
msgid "SFTP Login"
|
||
msgstr "SFTP Girişi"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:294
|
||
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
||
msgstr "Bu soruyu yanıtlamak için kullanıcı adı alanını kullanın."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:307
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "Lütfen parolanızı girin."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:822
|
||
msgid "Site:"
|
||
msgstr "Site:"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:465
|
||
msgid "Could not allocate callbacks"
|
||
msgstr "Geri aramalar paylaştırılamadı"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:482
|
||
msgid "Could not set log verbosity."
|
||
msgstr "Günlük kaydı ayrıntısı ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:488
|
||
msgid "Could not set log userdata."
|
||
msgstr "Günlük kullanıcı verisi ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:494
|
||
msgid "Could not set log callback."
|
||
msgstr "Günlük geri çağırımı ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:532
|
||
msgid "Could not create a new SSH session."
|
||
msgstr "Yeni bir SSH oturumu başlatılamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:543 kio_sftp.cpp:548
|
||
msgid "Could not set a timeout."
|
||
msgstr "Zamanaşımı ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:555 kio_sftp.cpp:561
|
||
msgid "Could not set compression."
|
||
msgstr "Sıkıştırma ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:568
|
||
msgid "Could not set host."
|
||
msgstr "Makine ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:575
|
||
msgid "Could not set port."
|
||
msgstr "Port ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:584
|
||
msgid "Could not set username."
|
||
msgstr "Kullanıcı adı ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:592
|
||
msgid "Could not parse the config file."
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası ayrıştırılamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:622
|
||
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
||
msgstr "%1 uzak sunucusuna SFTP bağlantısı açılıyor:<numid>%2</numid>"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:679
|
||
msgid "Could not create hash from server public key"
|
||
msgstr "Sunucu genel anahtarından karma oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:694
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
||
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
||
"thinking the key does not exist.\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucu için konak anahtarı bulunamadı, ancak başka bir tür anahtar "
|
||
"bulundu.\n"
|
||
"Saldırganlar istemcinizin anahtarın olmadığını düşünmesini sağlamak için ana "
|
||
"sunucunu anahtarını değiştirmiş olabilir.\n"
|
||
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:706
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
||
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
||
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
||
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
||
" %2\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucu %1 için konak anahtarı değiştirilmiş.\n"
|
||
"Bir güvenlik tehdidine (DNS SPOOFING) maruz kalmış olabilirsiniz, ya da "
|
||
"bağlanmaya çalıştığınız adresin hem IP adresi hem de konak anahtarı aynı "
|
||
"anda değişmiş olabilir.\n"
|
||
"Uzaktaki sistemden anahtar için iletilen parmak izi:\n"
|
||
" %2\n"
|
||
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
|
||
"%3"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:720
|
||
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
||
msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:721
|
||
msgid ""
|
||
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
||
"The key fingerprint is: %2\n"
|
||
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 makinesinin güvenilirliğine ulaşılamadı.\n"
|
||
"Anahtar parmak izi: %2\n"
|
||
"Bağlanmaya devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:777 kio_sftp.cpp:794 kio_sftp.cpp:810
|
||
#: kio_sftp.cpp:865 kio_sftp.cpp:876
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:762
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kimlik doğrulama başarısız. Sunucu herhangi bir kimlik sınama yöntemi "
|
||
"göndermedi"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:820
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:831
|
||
msgid "Incorrect username or password"
|
||
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:885
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"SFTP alt sistemi sorgulanamadı. Sunucuda SFTP'nin etkinleştirildiğinden emin "
|
||
"olun."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:893
|
||
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
||
msgstr "SFTP oturumu başlatılamadı."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:898
|
||
msgid "Successfully connected to %1"
|
||
msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:1875
|
||
msgid "Could not read link: %1"
|
||
msgstr "Bağlantı okunamadı: %1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:2287
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change permissions for\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetki özellikleri değiştirilemedi\n"
|
||
"%1"
|