kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

121 lines
3.7 KiB
Text

# translation of libkomparediff2.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkomparediff2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: komparemodellist.cpp:70
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Použiť rozdiel"
#: komparemodellist.cpp:74
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Vrátiť rozdiel"
#: komparemodellist.cpp:78
msgid "App&ly All"
msgstr "P&oužiť všetky"
#: komparemodellist.cpp:82
msgid "&Unapply All"
msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny"
#: komparemodellist.cpp:86
msgid "P&revious File"
msgstr "P&redchádzajúci súbor"
#: komparemodellist.cpp:90
msgid "N&ext File"
msgstr "&Nasledujúci súbor"
#: komparemodellist.cpp:94
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Predchádzajúci rozdiel"
#: komparemodellist.cpp:98
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Nasledujúci rozdiel"
#: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Žiadne modely ani rozdiely v súbore: <b>%1</b>. Nie je to platný súbor "
"diff.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:266
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na súbor <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na priečinok <b>%2</b>.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
#: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nepodaril sa zápis do dočasného súboru <b>%1</b>, súbor bol zmazaný.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:408
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár <b>%1</b>.\n"
"Súbor nebol uložený.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:425
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie <b>%1</b>. "
"Dočasný súbor je k dispozícii pod: <b>%2</b>. Môžete ho na správne miesto "
"skopírovať ručne.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff."
#: komparemodellist.cpp:506
msgid "The files are identical."
msgstr "Súbory sú rovnaké."
#: komparemodellist.cpp:688
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru."
#: komparemodellist.cpp:961
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"Diff je znetvorený. Niektoré riadky sa nebudú môcť spracovať a nezobrazia sa "
"v pohľade diffu."