kde-l10n/km/messages/kde-workspace/plasmapkg.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

245 lines
8.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasmapkg.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-CM\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "ដំឡើង បញ្ជី យក​កញ្ចប់​ប្លាស្មា​ចេញ"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​បន្ថែម"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "ប្រភេទ​សេវា​"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "ផ្លូវ"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​​អាច​ដំឡើង​បាន​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ៖"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "ជាប់ ៖"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "ពុម្ព​ប្លង់​"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "ប្លាស្មយ​"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "កម្មវិធី​រត់​"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "ស្បែក​"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព​"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "បែបផែន KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "ស្គ្រីប KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​​ឯកសារ .desktop ៖"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ប្លាស្មា"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ដើម"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "សម្រាប់​ការ​ដំឡើង ឬ​យកចេញ ប្រតិបត្តិការ​នៅ​លើ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ទាំង​អស់ ។"
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់ ឧ. ស្បែក ផ្ទាំង​រូបភាព plasmoid ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ កម្មវិធី​រត់ ពុម្ព​ប្លង់​ ។ល។"
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​នៅ <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ប្រសើរ​ឡើង​នៅ <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "រាយ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "រាយក​ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​ស្គាល់​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "យក​កញ្ចប់​ដែល​មានឈ្មោះ <name> ចេញ"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅកញ្ចប់ root ។ ប្រសិនបើ​មិន​បានផ្ដល់​ទេ បន្ទាប់​មក​ថត​ទិន្នន័យ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​សម័យ​របស់ KDE "
"នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក​ជំនួស​វិញ ។"
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "ប្លាស្មយ"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "ស្បែក"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "ម៉ាស៊ីនទិន្នន័យ"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "កម្មវិធី​រត់"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "ពុម្ព​ប្លង់"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "មិនអាច​រក​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដែល​សមរម្យ​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភេទ %1 បានទេ"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ដំឡើង​សម្រាប់​កញ្ចប់​នៃ %1 បានទេ ។ កំហុស​ដែល​បានរាយការណ៍​គឺ ៖ %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr "ជម្រើស packageroot និង​សកល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា សូម​ជ្រើស​តែ​មួយ​បាន​ហើយ ។"
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "បាន​យក %1 ចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក %1 ចេញ ។"
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។"
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "បាន​ដំឡើង %1 ដោយ​ជោគជ័យ"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង %1 ។"
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "មួយ​ក្នុងចំណោម​នៃ​ការដំឡើង យកចេញ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ឬ​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវការ ។ required."