mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
426 lines
11 KiB
Text
426 lines
11 KiB
Text
# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Elfun K. <elfun@riseup.net>, 2009.
|
||
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009.
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 13:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:204
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:308
|
||
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
|
||
msgid "%1 %2 %3"
|
||
msgstr "%1 %2 %3"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:313
|
||
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
|
||
msgid "%1 %2"
|
||
msgstr "%1 %2"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:319
|
||
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
|
||
msgid "%1, %2"
|
||
msgstr "%1, %2"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:338
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "one"
|
||
msgstr "bir"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:339
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "two"
|
||
msgstr "iki"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:340
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "three"
|
||
msgstr "üç"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:341
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "four"
|
||
msgstr "dört"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:342
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "five"
|
||
msgstr "beş"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:343
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "six"
|
||
msgstr "altı"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:344
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "seven"
|
||
msgstr "yedi"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:345
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "eight"
|
||
msgstr "yedi"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:346
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "nine"
|
||
msgstr "dokuz"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:347
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "ten"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:348
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "eleven"
|
||
msgstr "on bir"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:349
|
||
msgctxt "hour in the messages below"
|
||
msgid "twelve"
|
||
msgstr "on iki"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:351 fuzzyClock.cpp:363
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "%1 o'clock"
|
||
msgstr "%1 "
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:352
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "five past %1"
|
||
msgstr "%1, beş geçiyor"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:353
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "ten past %1"
|
||
msgstr "%1, on geçiyor"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:354
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "quarter past %1"
|
||
msgstr "%1, çeyrek geçiyor"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:355
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "twenty past %1"
|
||
msgstr "%1, yirmi geçiyor"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:356
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "twenty five past %1"
|
||
msgstr "%1, yirmi beş geçiyor"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:357
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "half past %1"
|
||
msgstr "%1 buçuk"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:358
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "twenty five to %1"
|
||
msgstr "%1, yirmi beş var"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:359
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "twenty to %1"
|
||
msgstr "%1, yirmi var"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:360
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "quarter to %1"
|
||
msgstr "%1, çeyrek var"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:361
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "ten to %1"
|
||
msgstr "%1, on var"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:362
|
||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||
msgid "five to %1"
|
||
msgstr "%1, beş var"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:365
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Gece"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:366
|
||
msgid "Early morning"
|
||
msgstr "Sabah erken"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:366
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Sabah"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:366
|
||
msgid "Almost noon"
|
||
msgstr "Neredeyse öğle"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:367
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Öğle"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:367
|
||
msgid "Afternoon"
|
||
msgstr "Öğleden sonra"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:367
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Akşam"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:368
|
||
msgid "Late evening"
|
||
msgstr "Akşamın geç saati"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:370
|
||
msgid "Start of week"
|
||
msgstr "Haftanın başlangıcı"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:371
|
||
msgid "Middle of week"
|
||
msgstr "Haftanın ortası"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:372
|
||
msgid "End of week"
|
||
msgstr "Haftanın sonu"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:373
|
||
msgid "Weekend!"
|
||
msgstr "Hafta sonu!"
|
||
|
||
#: fuzzyClock.cpp:390
|
||
msgctxt ""
|
||
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
|
||
"translate as 1 if yes, 0 if no."
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Font style:"
|
||
msgstr "Yazı tipi biçimi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Check if you want the font in bold"
|
||
msgstr "Yazı tiplerini kalın göstermek istiyorsanız işaretleyin"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
|
||
msgstr "Bu seçilirse saatin yazı tipi kalın gösterilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "&Bold"
|
||
msgstr "&Kalın"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Check if you want the font in italic"
|
||
msgstr "Yazı tiplerini yatık göstermek istiyorsanız işaretleyin"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
|
||
msgstr "Bu seçilirse saatin yazı tipi yatık gösterilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Italic"
|
||
msgstr "&Yatık"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Font color:"
|
||
msgstr "Yazı tipi rengi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Use current desktop theme color"
|
||
msgstr "Geçerli masaüstü temasının rengini kullan"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
|
||
"theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu öntanımlıdır. Saat yazı tipi rengini geçerli masaüstü temasından alır."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Use theme color"
|
||
msgstr "Tema rengini kullan"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Choose your own font color"
|
||
msgstr "Kendi yazı tipi renginizi seçin"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
|
||
"the color widget on the right."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, sağdaki yazı tipi parçacığına tıklayarak saat için "
|
||
"kullanılan yazı tipi için özel bir renk seçebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Use custom color:"
|
||
msgstr "Özel renk kullan:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Color chooser"
|
||
msgstr "Renk seçici"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
|
||
"then choose the new color you want for your clock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu düğmeye tıkladığınızda KDE öntanımlı renk penceresi gösterilir. Ardından "
|
||
"saat için yeni bir renk seçebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Adjust text to panel-height:"
|
||
msgstr "Metni panel yüksekliğine uydur:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
|
||
msgstr "0: devre dışı bırak; 2: tüm panel yüksekliğini kullan"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgiler"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Show date:"
|
||
msgstr "Tarihi göster:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Display the date of the day"
|
||
msgstr "Günün tarihini göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Display day of the week"
|
||
msgstr "Haftanın gününü göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Add the day of the week to the date display."
|
||
msgstr "Tarih görünümüne haftanın gününü ekle."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Show day of the &week"
|
||
msgstr "Haftanın günü&nü göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Display the current year"
|
||
msgstr "Geçerli yılı göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Add the year to the date string."
|
||
msgstr "Tarih ifadesine yılı ekle."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Show &year"
|
||
msgstr "&Yılı göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Show time zone:"
|
||
msgstr "Zaman dilimini göster:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Display the time zone name"
|
||
msgstr "Zaman diliminin adını göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid "Display the time zone name under the time."
|
||
msgstr "Saatin altında zaman diliminin adını göster."
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Degree of fuzzyness:"
|
||
msgstr "Bulanıklık derecesi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "1: least fuzzy"
|
||
msgstr "1: en az bulanıklık"
|