kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/okular_djvu.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

131 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kdjvu.cpp:693
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: kdjvu.cpp:696
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Tek sayfa"
#: kdjvu.cpp:699
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Sarmalanmış"
#: kdjvu.cpp:702
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Dolaylı"
#: kdjvu.cpp:705
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Sarmalanmış (eski)"
#: kdjvu.cpp:708
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Dizinlenmiş (eski)"
#: generator_djvu.cpp:72
msgid "DjVu Backend"
msgstr "DjVu Arka Ucu"
#: generator_djvu.cpp:74
msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
msgstr "DjVuLibre temelli DjVu arka ucu."
#: generator_djvu.cpp:76
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
#: generator_djvu.cpp:78
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"
#: generator_djvu.cpp:145 generator_djvu.cpp:163
msgctxt "Unknown title"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:147 generator_djvu.cpp:164
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
msgctxt "Unknown editor"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
msgctxt "Unknown publisher"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
msgid "Publisher"
msgstr "Yayıncı"
#: generator_djvu.cpp:153 generator_djvu.cpp:167
msgctxt "Unknown creation date"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
msgctxt "Unknown volume information"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
msgid "Volume"
msgstr "Bölüm"
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
msgctxt "Unknown type of document"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
msgid "Type of document"
msgstr "Belge tipi"
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
msgid "Component Files"
msgstr "Bileşen Dosyaları"
#: generator_djvu.cpp:208
msgid "PostScript Document"
msgstr ""