mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
860 lines
32 KiB
Text
860 lines
32 KiB
Text
# translation of kdevcpp.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:45+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:464
|
||
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
|
||
msgstr "Файл було рекурсивно включено з цього ж файла: %1"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:606
|
||
msgid "Included file was not found: %1"
|
||
msgstr "Включений файл не знайдено: %1"
|
||
|
||
#: preprocessjob.cpp:607
|
||
msgid ""
|
||
"Searched include path:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шуканий шлях включення:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
|
||
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Навігація"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
|
||
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Storage Directory"
|
||
msgstr "Каталог зберігання"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
|
||
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
|
||
"be used for all files below that directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нетипові шляхи включення буде збережено у спеціальному файлі з назвою «."
|
||
"kdev_include_paths», який зберігатиметься у каталозі кодів. Нетиповий шлях "
|
||
"буде використано для всіх файлів з цього каталогу."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Storage Directory:"
|
||
msgstr "Каталог зберігання:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Automatic Resolution"
|
||
msgstr "Автоматичне вирішення"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
|
||
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
|
||
"from a source- to a build-directory here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ваш проект використовує для збирання прості Makefile, ви можете "
|
||
"скористатися автоматичним визначенням шляхів включення за допомогою програми "
|
||
"make. Щоб використати це визначення, вкажіть у цьому вікні параметри "
|
||
"відповідності між каталогами кодів і збирання."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Source Directory:"
|
||
msgstr "Каталог кодів:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Build Directory:"
|
||
msgstr "Каталог збирання:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Custom Include Paths"
|
||
msgstr "Нетипові шляхи включення"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
|
||
"resolved from the storage directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете вказати список нетипових шляхів включення. Неабсолютні адреси "
|
||
"визначатимуться відносного кореневого каталогу сховища даних."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Select a directory to include."
|
||
msgstr "Вибрати каталог для включення."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
|
||
"they are only used to find included headers within KDevelop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зауваження: ці параметри не впливають на компілятор або проект, вони "
|
||
"використовуються лише для пошуку включених файлів заголовків у межах "
|
||
"KDevelop."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Публічний"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "Захищений"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Приватний"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Гніздо"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Сигнал"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "C++ Options"
|
||
msgstr "Параметри C++"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "&Export:"
|
||
msgstr "&Експортувати:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "&Macro:"
|
||
msgstr "&Макрос:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
|
||
"structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметри і налаштування пересування приватних полів даних класу до "
|
||
"приватної структури"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Private structure name:"
|
||
msgstr "Назва приватної структури"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
|
||
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
|
||
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
|
||
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
|
||
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Типово, приватні "
|
||
"реалізації структури оголошуються як <span style=\" font-style:italic;"
|
||
"\">struct</span>, щоб типовий доступ був загальним (public).</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Позначте цей пункт, якщо "
|
||
"ви бажаєте, щоб приватні реалізації структур оголошувалися як <span style=\" "
|
||
"font-style:italic;\">class</span> з загальним (public) доступом.</p></body></"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
|
||
#: rc.cpp:86
|
||
msgid "Use class instead of struct"
|
||
msgstr "Використовувати class, а не struct"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
|
||
#: rc.cpp:89
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
|
||
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
|
||
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
|
||
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
|
||
"the state of this option.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Пересунути всі поточні "
|
||
"змінні, які було ініціалізовано у списку ініціалізації конструктора до "
|
||
"списку ініціалізації приватної (private) реалізації структури.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:12pt; font-weight:600;\">Зауваження:</span> всі посилання і типізовані "
|
||
"змінні, які не пропонують типових конструкторів буде пересунуто незалежно "
|
||
"від позначення цього пункту.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
|
||
#: rc.cpp:98
|
||
msgid "Move Variable initialization to private structure"
|
||
msgstr "Пересунути ініціалізацію змінної до приватної (private) структури"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
|
||
#: rc.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
|
||
"structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пересунути всі поточні оголошені приватні (private) методи до приватної "
|
||
"реалізації структури."
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
|
||
#: rc.cpp:104
|
||
msgid "Move Private methods"
|
||
msgstr "Пересунути приватні методи"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:107
|
||
msgid "Pointer name:"
|
||
msgstr "Назва вказівника:"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
|
||
#: rc.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
|
||
"implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Назва змінної елемента, яка буде носієм вказівника до приватної реалізації"
|
||
|
||
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
|
||
#: rc.cpp:113
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "d"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:240
|
||
msgid "KDE forwarding header generator"
|
||
msgstr "Програма для створення випереджального заголовка у KDE"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
|
||
"source code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Програма, яка створює випереджальні заголовки (на зразок заголовків Qt) з "
|
||
"вхідного коду."
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:242
|
||
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
||
msgstr "© Hamish Rodda, 2006"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
|
||
"KDE"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тека include KDE — заголовки переходять у <placeholder>includes</"
|
||
"placeholder>/KDE"
|
||
|
||
#: parser/headergen/main.cpp:248
|
||
msgid "Build information from the cmake XML generator"
|
||
msgstr "Інформація про збирання зі створювача XML cmake"
|
||
|
||
#: parser/lexer.cpp:1106
|
||
msgid "invalid input: %1"
|
||
msgstr "некоректні вхідні дані: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
|
||
msgid "Macro error"
|
||
msgstr "Помилка макроса"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
|
||
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
|
||
msgstr "У виклику макроса %1 відсутній аргумент з номером %2"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
|
||
msgid "Formals: %1"
|
||
msgstr "Формальні вирази: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
|
||
msgid "invalid include directive"
|
||
msgstr "некоректна директива include"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
|
||
msgid "Unterminated #if statement"
|
||
msgstr "Незавершена конструкція #if"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
||
msgid "character %1"
|
||
msgstr "Символ %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
|
||
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
|
||
msgstr "Очікувалося «ідентифікатор», отримано: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
|
||
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
|
||
msgstr "<h5>Текст елемента</h5><pre>%1</pre><h5>Ввід</h5><pre>%2</pre>"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
||
msgid "Expected \")\", found %1"
|
||
msgstr "Очікувалося «)», отримано %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
|
||
msgid "Division by zero"
|
||
msgstr "Ділення на нуль"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
|
||
msgid "Input text: %1"
|
||
msgstr "Введений текст: %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
|
||
msgid "expected ``:'' = %1"
|
||
msgstr "очікувалося ``:'' = %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
|
||
msgid "#else without #if"
|
||
msgstr "#else без #if"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
|
||
msgid "#endif without #if at output line %1"
|
||
msgstr "#endif без #if у рядку виводу %1"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
|
||
msgid "Invalid suffix combination"
|
||
msgstr "Некоректне поєднання суфіксів"
|
||
|
||
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
|
||
msgid "Invalid numeric value"
|
||
msgstr "Некоректне числове значення"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
|
||
"running"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спроба виявлення шляхів include у той час, коли ще виконувався інший процес "
|
||
"виявлення"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:613
|
||
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
||
msgstr "У теці «%1» відсутній Makefile"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:613
|
||
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
|
||
msgstr "Проблема під час спроби визначити шляхи include для %1"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:639
|
||
msgid "Cached: %1"
|
||
msgstr "Кешовано: %1"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:668
|
||
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
||
msgstr "Назву файла %1, здається, неправильно сформовано"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:806
|
||
msgid "Failed to extract new working directory"
|
||
msgstr "Не вдалося видобути новий робочий каталог"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
|
||
msgid "Output was: %1"
|
||
msgstr "Виведено: %1"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
|
||
msgid "Recursive make call failed"
|
||
msgstr "Помилка рекурсивного виклику make"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:828
|
||
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
|
||
msgstr "Рядок параметрів «%1», здається, не є коректним. Вивід: %2"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:831
|
||
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
|
||
msgstr "Каталогу «%1» не існує. Вивід: %2"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:835
|
||
msgid "Malformed recursive make call"
|
||
msgstr "Неправильно сформований рекурсивний виклик make"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:887
|
||
msgid "Could not extract include paths from make output"
|
||
msgstr "Не вдалося визначити шляхи include з виводу make"
|
||
|
||
#: includepathresolver.cpp:888
|
||
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
||
msgstr "Тека: «%1» Команда: «%2» Вивід: «%3»"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
|
||
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти нетипові шляхи включення у каталозі: %1"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
|
||
msgid "Add Custom Include Path"
|
||
msgstr "Додати нетиповий шлях включення"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Відкрити проект"
|
||
|
||
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
|
||
msgid "Include file \"%1\" not found"
|
||
msgstr "Включений файл «%1» не знайдено"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
|
||
msgid "Rename %1"
|
||
msgstr "Перейменувати %1"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
|
||
msgid "Create separate definition for %1"
|
||
msgstr "Створити окреме визначення для %1"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
|
||
msgid "No declaration under cursor"
|
||
msgstr "Під курсором немає оголошень"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
|
||
msgid "No source file available for %1."
|
||
msgstr "Файл джерела для %1 недоступний."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
|
||
msgid "Failed to update DUChain for %1."
|
||
msgstr "Не вдалося оновити ланцюжок ВВ для %1."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
|
||
msgid "Declaration lost while updating."
|
||
msgstr "Оголошення було втрачено під час оновлення."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
|
||
msgid "Cannot create definition for this declaration."
|
||
msgstr "Не вдалося створити визначення для цього оголошення."
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
|
||
msgid "No document for %1"
|
||
msgstr "Немає документа для %1"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
|
||
msgid "Insertion failed"
|
||
msgstr "Спроба вставки зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
|
||
msgid "Applying changes failed: %1"
|
||
msgstr "Спроба застосування змін завершилася невдало: %1"
|
||
|
||
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
|
||
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
|
||
msgstr "Оголошення розташовано у файлі, непридатному до запису %1."
|
||
|
||
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
|
||
msgid "Setup Custom Include Paths"
|
||
msgstr "Налаштувати нетипові шляхи включення"
|
||
|
||
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
|
||
msgid "Private Class Implementation Options"
|
||
msgstr "Параметри приватної (private) реалізації класу"
|
||
|
||
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
|
||
"constructor when multiple constructors are defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Попередження: не варто пересувати списки ініціалізації до закритого "
|
||
"(private) конструктора, якщо визначено декілька конструкторів."
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
||
msgid "Update declaration signature"
|
||
msgstr "Оновити підпис оголошення"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
||
msgid "Update definition signature"
|
||
msgstr "Оновити підпис визначення"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
||
msgid "declaration"
|
||
msgstr "оголошення"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
||
msgid "definition"
|
||
msgstr "визначення"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"Update %1\n"
|
||
"from: %2(%3)%4\n"
|
||
"to: %2(%5)%6"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оновлення %1\n"
|
||
"з %2(%3)%4\n"
|
||
"на %2(%5)%6"
|
||
|
||
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
|
||
msgid "Failed to apply changes: %1"
|
||
msgstr "Не вдалося застосувати зміни: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
|
||
msgid "Declaration not found: %1"
|
||
msgstr "Оголошення не знайдено: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
|
||
msgctxt "Headers included into this header"
|
||
msgid "Includes"
|
||
msgstr "Включення"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
|
||
msgctxt "Count of files this header was included into"
|
||
msgid "Included by"
|
||
msgstr "Включено з"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
|
||
msgctxt "Count of macros defined in this header"
|
||
msgid "Defined macros"
|
||
msgstr "Визначених макросів"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
|
||
msgid "Preprocessed Body:"
|
||
msgstr "Попередньо оброблене тіло:"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
|
||
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
|
||
msgstr "Попередньо оброблене тіло: (порожньо)"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
|
||
msgid "Body:"
|
||
msgstr "Тіло:"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
|
||
msgid "Body: (empty)"
|
||
msgstr "Тіло: (порожньо)"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
||
msgid "Function macro"
|
||
msgstr "Макрос-функція"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Макрос"
|
||
|
||
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
|
||
"arguments%3 the link to the definition"
|
||
msgid "%1: %2, defined in %3"
|
||
msgstr "%1: %2, визначено у %3"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
|
||
msgid "<b>local</b> variable"
|
||
msgstr "<b>локальна</b> змінна"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
|
||
msgid "Create local declaration %1"
|
||
msgstr "Створити локальне оголошення %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
|
||
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
|
||
msgid "Declare %1 %2"
|
||
msgstr "Оголосити %1 %2"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
|
||
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
|
||
msgid "member of <code>%1</code>:"
|
||
msgstr "учасник <code>%1</code>:"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
|
||
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
|
||
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
|
||
msgstr "Оголосити <code>«%1»</code> як учасник <code>%2</code>"
|
||
|
||
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
|
||
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
|
||
msgstr "Оголосити <code>«%1»</code> як"
|
||
|
||
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
|
||
msgid "Use of deleted function: %1"
|
||
msgstr "Використання вилученої функції: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
|
||
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
|
||
msgstr "Не вдалося визначити базовий клас, непряме додавання: %1"
|
||
|
||
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
|
||
msgid "Invalid base class: %1"
|
||
msgstr "Некоректний базовий клас: %1"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Перезапис"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Implement"
|
||
msgstr "Реалізація"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
|
||
msgctxt "@action C++ code completion"
|
||
msgid "Create Slot"
|
||
msgstr "Створення слоту"
|
||
|
||
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
|
||
msgid "From %1"
|
||
msgstr "З %1"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
|
||
msgid "Add include directive"
|
||
msgstr "Додати директиву include"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
|
||
msgctxt "file content unknown"
|
||
msgid "%1<unknown contents>, %2"
|
||
msgstr "%1<невідомий вміст>, %2"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
|
||
msgid "Add Forward-Declaration"
|
||
msgstr "Додати попереднє оголошення (forward)"
|
||
|
||
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
|
||
msgid "forward-declare"
|
||
msgstr "попереднє оголошення (forward)"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:883
|
||
msgid "Initialize"
|
||
msgstr "Ініціалізувати"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
|
||
msgid "Not Included"
|
||
msgstr "Невключені"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1490
|
||
msgctxt ""
|
||
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
|
||
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
|
||
"the second argument."
|
||
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
|
||
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
|
||
msgstr[0] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
|
||
msgstr[1] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
|
||
msgstr[2] "ще %1 перевантажень %2 (показати інші)"
|
||
msgstr[3] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1614
|
||
msgid "Connect to %1 (%2)"
|
||
msgstr "З’єднати з %1 (%2)"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1666
|
||
msgid "Signals/Slots"
|
||
msgstr "Сигнали/Слоти"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1935
|
||
msgid "Virtual Override"
|
||
msgstr "Віртуальне перевизначення"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1942
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Implement Function"
|
||
msgstr "Реалізувати функцію"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
|
||
msgid "C++ Builtin"
|
||
msgstr "Вбудовані C++"
|
||
|
||
#: codecompletion/context.cpp:2098
|
||
msgid "Lookahead Matches"
|
||
msgstr "Відповідники з випередженням"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:161
|
||
msgid "This file imports the current open document<br/>"
|
||
msgstr "Цей файл імпортує поточний відкритий документ<br/>"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:166
|
||
msgid "In include path %1"
|
||
msgstr "У %1-му шляху include"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:170
|
||
msgid "Included through %1 <br/>"
|
||
msgstr "Включено через %1 <br/>"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:180
|
||
msgid "Directory %1"
|
||
msgstr "Тека %1"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:183
|
||
msgid "In %1th include path"
|
||
msgstr "У %1-му шляху include"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
|
||
msgid "Includes"
|
||
msgstr "Включення"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
|
||
msgid "Include Path"
|
||
msgstr "Шлях до включених файлів"
|
||
|
||
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
|
||
msgid "Includers"
|
||
msgstr "Виклики на включення"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:158
|
||
msgid "Parsing included files"
|
||
msgstr "Розбір включених файлів"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:469
|
||
msgid "Parsing actual file"
|
||
msgstr "Розбір поточного файла"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:581
|
||
msgid "Not updating duchain for %1"
|
||
msgstr "Оновлення ланцюжка ВВ для %1 не відбувається"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:710
|
||
msgid "Building uses"
|
||
msgstr "Збирання з використанням"
|
||
|
||
#: cppparsejob.cpp:858
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:141
|
||
msgid "Edit include directories"
|
||
msgstr "Змінити каталоги включень"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
||
msgid "C++ Support"
|
||
msgstr "Підтримка C++"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
||
msgid "Support for C++ Language"
|
||
msgstr "Підтримка мови C++"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:220
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файли"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:240
|
||
msgid "&Switch Definition/Declaration"
|
||
msgstr "&Перемкнути визначення/оголошення"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:250
|
||
msgid "Rename Declaration"
|
||
msgstr "Перейменувати оголошення"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:256
|
||
msgid "Move into Source"
|
||
msgstr "Пересунути до коду"
|
||
|
||
#: cpplanguagesupport.cpp:810
|
||
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
|
||
msgstr "Спорожнено процесором попередньої обробки<br />"
|