kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

1416 lines
41 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2013.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "Čakalna vrsta:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "Zaznaj"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows tiskalnik prek Samba"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[delovnaskupina/]strežnik[:vrata]/tiskalnik"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Baudova hitrost:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Parnost:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Podatkovni biti:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Nadzor pretoka:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Vsebuje lahko vse natisljive znake, razen »/«, »#« in presledka"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ta tiskalnik"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Člani:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Povezava:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Primeri:\n"
"<PRE>\n"
" http://gostitelj:631/ipp/\n"
" http://gostitelj:631/ipp/vrata1\n"
"\n"
" ipp://gostitelj/ipp/\n"
" ipp://gostitelj/ipp/vrata1\n"
"\n"
" lpd://gostitelj/vrsta\n"
"\n"
" socket://gostitelj\n"
" socket://gostitelj:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Glejte <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
"\">Omrežni tiskalniki</A> (Network Printers) za pravilen URI uporabljenega "
"tiskalnika.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "Povezave"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Izberite predmet iz seznama"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Ime in opis tiskalnika"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "Trenutno stanje"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Zavrni tiskalne posle"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Vrsta:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Vzdrževanje"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Odpri tiskalno vrsto"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "Natisni preizkusno stran"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Očisti tiskalne glave"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Natisni stran samo-preizkusa"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Natisni stran samo-preizkusa"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj tiskalnik"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistemske možnosti"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "BesedilnaOznaka"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "Naslov napake"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Kliknite za dodajanje novega tiskalnika"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Poizvedi o privzetih možnostih tiskalnika"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Opis za ljudi, na primer »HP LaserJet z dvostranskim tiskanjem«"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Mesto, na primer »Laboratorij 1«"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
msgid "Connection:"
msgstr "Povezava:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Primeri:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gostitelj:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gostitelj:631/ipp/"
"vrata1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://gostitelj/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://gostitelj/ipp/"
"vrata1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://gostitelj/vrsta</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gostitelj</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gostitelj:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr "Napisi"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Začetni napis:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Končni napis:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
msgstr "Pravilniki"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Pravilnik delovanja:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr "Pravilnik glede napak:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr "Dovoljeni uporabniki"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Tem uporabnikom dovoli tiskanje"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Tem uporabnikom prepreči tiskanje "
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "moj tiskalnik (x poslov)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ikona tiskalnika"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
msgid "Pause Printer"
msgstr "Postavi tiskalnik v premor"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
msgid "Reprint"
msgstr "Znova natisni"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr "Dejavni posli"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Zaključeni posli"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr "Vsi posli"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Datoteke opisa tiskalnika PostScript"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "S seznama izberite gonilnik"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Ročno priskrbite datoteko PPD:"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:41 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/PageDestinations.cpp:92
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 add-printer/ChooseSocket.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Izberite tiskalnik za dodajanje"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Opišite tiskalnik"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Nastavite povezavo"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Dodajanje razreda ni uspelo: »%1«"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Nastavljanje tiskalnika ni uspelo: »%1«"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Soda"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Liha"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (programsko)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (strojno)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (strojno)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Tiskalnik priključen na vzporedna vrata."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Tiskalnik priključen na vrata USB."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Tiskalnik priključen prek Bluetootha."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Krajevni tiskalnik zaznan prek Hardware Abstraction Layer (HAL)."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja tiskalnik ali funkcijo tiskanja "
"večfunkcijske naprave."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja faks ali funkcijo faksiranja "
"večfunkcijske naprave."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Oddaljeni tiskalnik CUPS preko DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik prek DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik %1 prek DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
msgid "Parallel Port"
msgstr "Vzporedna vrata"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
msgid "Serial Port"
msgstr "Zaporedna vrata"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Faks HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "Vrsta LPD/LPR"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "Vrsta LPD/LPR %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows tiskalnik prek Samba"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik IPP prek DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik LPD prek DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik AppSocket/JetDirect prek DNS-SD"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "DodajTiskalnik"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Orodje za dodajanje novih tiskalnikov"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ID nadrejenega okna"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Dodaj nov razred tiskalnikov"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Spremeni PPD podanega tiskalnika"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Spremeni PPD podanega tiskalnika/deviceid"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Ročni URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Pridobivanje seznama naprav ni uspelo: »%1«"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Tiskalnik priključen na vzporedna vrata"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Tiskalnik priključen na vrata USB"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Tiskalnik priključen prek Bluetootha"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Krajevni tiskalnik zaznan prek Hardware Abstraction Layer (HAL)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja tiskalnik ali funkcijo tiskanja "
"večfunkcijske naprave"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja faks ali funkcijo faksiranja "
"večfunkcijske naprave"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Oddaljeni tiskalnik CUPS preko DNS-SD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Odkriti omrežni tiskalniki"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Drugi omrežni tiskalniki"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Krajevni tiskalniki"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Združevanje naprav ni uspelo: »%1«"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavitve tiskanja"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Dodaj razred tiskalnikov"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik ali razred tiskalnikov"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Pokaži tiskalnike, ki jih delijo drugi sistemi"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Deli tiskalnike priključene na ta sistem"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Dovoli tiskanje iz interneta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Dovoli oddaljeno skrbništvo"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Uporabnikom dovoli preklic vseh poslov (ne le svojih)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Nastavite globalne možnosti"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Nastavljenega ali odkritega ni bilo nobenega tiskalnika"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Odstrani razred"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Ali resnično želite odstraniti razred »%1«?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Ali resnično želite odstraniti tiskalnik »%1«?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Pridobivanje nastavitev strežnika ni uspelo"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Nastavljanje strežnika ni uspelo"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Deli ta razred"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ta tiskalnik"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Izvedba zahteve ni uspela: %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Trenutni %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Izberite gonilnik po meri"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Nastavitev razreda ni uspela"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Nastavitev tiskalnika ni uspela"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Nastavi privzete možnosti"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "NastaviTiskalnik"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "Prekini posel"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "Znova poskusi trenutni posel"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "Znova poskusi posel"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "Zaustavi tiskalnik"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "Overjeno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "Zaupno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "Najvišja tajnost"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "Neuvrščeno"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Spremeni tiskalnik"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Možnosti tiskalnika"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Nastavite možnosti privzetega tiskalnika"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Napisi, pravilniki in dovoljeni uporabniki"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Na trenutni strani so bile opravljene spremembe.\n"
"Ali jih želite shraniti?"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
msgid "Printer ready"
msgstr "Tiskalnik je pripravljen"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskanje ..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Tiskanje »%1«"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Printer paused"
msgstr "Tiskalnik v premoru"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
msgid "Resume Printer"
msgstr "Nadaljuj s tiskanjem"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Stanje tiskalnika ni znano"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
msgid "Move to"
msgstr "Premakni na"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Vsi tiskalniki (%1 poslov)"
msgstr[1] "Vsi tiskalniki (%1 posel)"
msgstr[2] "Vsi tiskalniki (%1 posla)"
msgstr[3] "Vsi tiskalniki (%1 posli)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 poslov)"
msgstr[1] "%2 (%1 posel)"
msgstr[2] "%2 (%1 posla)"
msgstr[3] "%2 (%1 posli)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
msgid "All Printers"
msgstr "Vsi tiskalniki"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Ni uspelo preklicati »%1«"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Ni uspelo zadržati »%1«"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Ni uspelo sprostiti »%1«"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Ni uspelo znova natisniti '%1'"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Premikanje »%1« na »%2« ni uspelo"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "TiskalnaVrsta"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Pokaži tiskalniško vrsto"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Za dokončanje opravila vnesite uporabniško ime in geslo"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Nedejaven"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Nedejaven, zavrača posle"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Nedejaven »%1«"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Nedejaven, zavrača posle »%1«"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "V uporabi"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "V uporabi »%1«"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "V premoru, zavrača posle"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "V premoru »%1«"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "V premoru, zavrača posle »%1«"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Neznano »%1«"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Zaključeno"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Obdelano"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Sporočilo stanja"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Od imena gostitelja"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Zadržano"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjeno"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Storitev tiskanja ni na voljo"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Ni najden"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Preizkusna stran"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Ukaza ni mogoče poslati gonilniku tiskalnika!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Klicanje metode ni uspelo: %1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Pridobivanje seznama gonilnikov ni uspelo: »%1«"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Iskanje priporočenega gonilnika ni uspelo: »%1«"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Priporočeni gonilniki"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Zaznan je bil nov tiskalnik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika ..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Za %1 %2 ni tiskalniškega gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Za %1 ni tiskalniškega gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Za ta tiskalnik ni gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Novi tiskalnik je bil dodan"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Za novi tiskalnik manjkajo gonilniki"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "»%1« je pripravljen za tiskanje."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Natisni preizkusno stran"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "»%1« je bil dodan, preverite njegov gonilnik."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "»%1« je bil dodan z uporabo gonilnika »%2«."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Najdi gonilnik"