mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
255 lines
7.7 KiB
Text
255 lines
7.7 KiB
Text
# translation of kdialog.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011.
|
|
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:44+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:606
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:767
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:818
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "ਕੇ-ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:819
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr "ਕੇ-ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "ਡੇਵਿਡ ਫਾਉਰੀ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:823
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "ਬਰਾਂਡ ਹਾਰਡਸ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:824
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "ਨਿਕ ਥਾਮਸਨ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:825
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "ਡੇਵਿਡ ਗੁਮਬਿਲ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "ਰਿਚਰਡ ਮੂਰੇ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:828
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "ਡਾਵਿਟ ਅਲੀਮਯੇਹੂ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:829
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:838
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:839
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "ਹਾਂ/ਨਹੀਂ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:840
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:841
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:842
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "'ਮੁਆਫੀ' ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "'ਗਲਤੀ' ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "ਕੰਬੋਬਕਸ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:856
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "ਅਕਰਮਕ ਪੋਪਅੱਪ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ URL ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "URL ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr "ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਬਾਰ ਡਾਈਲਾਗ, ਇੱਕ D-ਬੱਸ ਰੈਂਫਰੈਸ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:865
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:868
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਕਸੇ, ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:869
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr "ਬਹੁ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ --getopenurl ਅਤੇ --getopenfilename ਚੋਣਾਂ ਸਵੀਕਾਰ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:871
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "ਹਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ winId ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿਓ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:872
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:873
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ, ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:874
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ, ਚੁਣੀ ਮਿਤੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:877
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr "winid ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ X ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅਸਥਾਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:880
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "ਆਰਗਮਿੰਟ - ਮੁੱਖ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "kdialog: %1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|