mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
250 lines
6.7 KiB
Text
250 lines
6.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 01:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:31+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of minutes phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 minutes (after)?"
|
|
msgstr "%1분 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of hours phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 hours (after)?"
|
|
msgstr "%1시간 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of days phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 days (after)?"
|
|
msgstr "%1일 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:30
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of weeks phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 weeks (after)?"
|
|
msgstr "%1주 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of months phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 months (after)?"
|
|
msgstr "%1일 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "In number of years phrase (may contain regexp symbols)"
|
|
msgid "in %1 years (after)?"
|
|
msgstr "%1년 후?"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:35
|
|
msgctxt "Current time keyword"
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "지금"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:36
|
|
msgctxt "Current day keyword"
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:37
|
|
msgctxt "Next day keyword"
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
msgstr "내일"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:38
|
|
msgctxt "Previous day keyword"
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "어제"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:40
|
|
msgctxt "Keyword for start datetime"
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
#: datetime_parser.cpp:41
|
|
msgctxt "Keyword for finish datetime"
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "끝"
|
|
|
|
#: events.cpp:47
|
|
msgctxt "Event creation keyword"
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "행사"
|
|
|
|
#: events.cpp:48
|
|
msgctxt "Todo creation keyword"
|
|
msgid "todo"
|
|
msgstr "할일"
|
|
|
|
#: events.cpp:49
|
|
msgctxt "Todo completion keyword"
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#: events.cpp:50
|
|
msgctxt "Event comment keyword"
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#: events.cpp:51
|
|
msgctxt "Event list keyword"
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr "행사목록"
|
|
|
|
#: events.cpp:52
|
|
msgctxt "Todo list keyword"
|
|
msgid "todos"
|
|
msgstr "할일목록"
|
|
|
|
#: events.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"Creates event in calendar by its description in :q:, which consists of parts "
|
|
"divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are the event "
|
|
"summary and its start date. The third, optional, is list of event "
|
|
"categories, divided by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
":q:에 입력한 설명을 사용하여 달력에 행사를 생성하며, 행사의 각각 부분은 반점"
|
|
"(;)으로 구분됩니다. 첫 두 부분(필수)은 행사 설명 및 시작 날짜입니다. 세 번째 "
|
|
"부분(선택)은 쉼표로 구분된 행사 분류입니다."
|
|
|
|
#: events.cpp:208
|
|
msgid "event description"
|
|
msgstr "행사 설명"
|
|
|
|
#: events.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Creates todo in calendar by its description in :q:, which consists of parts "
|
|
"divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are a summary "
|
|
"of the todo, and its due date. The third, optional, is list of todo "
|
|
"categories, divided by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
":q:에 입력한 설명을 사용하여 달력에 할 일을 생성하며, 할 일의 각각 부분은 반"
|
|
"점(;)으로 구분됩니다. 첫 두 부분(필수)은 할 일 설명 및 기한입니다. 세 번째 부"
|
|
"분(선택)은 쉼표로 구분된 할 일 분류입니다."
|
|
|
|
#: events.cpp:212
|
|
msgid "todo description"
|
|
msgstr "할일 설명"
|
|
|
|
#: events.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Selects todo from calendar by its summary in :q: and marks it as completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"달력의 할 일 중 :q:와(과) 일치하는 것을 찾아서 완료된 것으로 표시합니다."
|
|
|
|
#: events.cpp:216
|
|
msgctxt "The command syntax description for complete"
|
|
msgid "complete todo description"
|
|
msgstr "완료 할 일 설명"
|
|
|
|
#: events.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Selects event from calendar by its summary in :q: and append <comment> to "
|
|
"its body."
|
|
msgstr ""
|
|
"달력의 행사 중 :q:와(과) 일치하는 것을 찾아서 설명에 <comment>을(를) 추가합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#: events.cpp:220
|
|
msgctxt "The command syntax description for comment"
|
|
msgid "comment todo description"
|
|
msgstr "설명 할 일의 설명"
|
|
|
|
#: events.cpp:223
|
|
msgid "Shows events from calendar by its date in :q:."
|
|
msgstr "달력의 행사 중 날짜가 :q:인 것을 표시합니다."
|
|
|
|
#: events.cpp:224
|
|
msgctxt "The command syntax description for event"
|
|
msgid "event date/time"
|
|
msgstr "행사 날짜/시간"
|
|
|
|
#: events.cpp:227
|
|
msgid "Shows todos from calendar by its date in :q:."
|
|
msgstr "달력의 할 일 중 날짜가 :q:인 것을 표시합니다."
|
|
|
|
#: events.cpp:228
|
|
msgctxt "The command syntax description for todo"
|
|
msgid "todo date/time"
|
|
msgstr "할일 날짜/시간"
|
|
|
|
#: events.cpp:269
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the summary of event, %2 is the start time of event"
|
|
msgid "Create event \"%1\" at %2"
|
|
msgstr "%2에 행사 \"%1\" 만들기"
|
|
|
|
#: events.cpp:271
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is the summary of event, %2 is the start time of event, %3 is the end "
|
|
"time of event"
|
|
msgid "Create event \"%1\" from %2 to %3"
|
|
msgstr "%2부터 %3까지 행사 \"%1\" 만들기"
|
|
|
|
#: events.cpp:276
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the summary of todo, %2 is the due time of todo"
|
|
msgid "Create todo \"%1\" due to %2"
|
|
msgstr "%2까지 해야 하는 할 일 \"%1\" 만들기"
|
|
|
|
#: events.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is the summary of todo, %2 is the start time of todo, %3 is the due time "
|
|
"of todo"
|
|
msgid "Create todo \"%1\" due to %3 starting at %2"
|
|
msgstr "%2에 시작하여 %3까지 해야 하는 할 일 \"%1\" 만들기"
|
|
|
|
#: events.cpp:290
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Categories: %1"
|
|
msgstr "분류: %1"
|
|
|
|
#: events.cpp:313
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The todo is complete"
|
|
msgid "Complete todo \"%1\""
|
|
msgstr "할 일 \"%1\" 끝내기"
|
|
|
|
#: events.cpp:314 events.cpp:327 events.cpp:329 events.cpp:361 events.cpp:373
|
|
#: events.cpp:375
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date: %1"
|
|
msgstr "날짜: %1"
|
|
|
|
#: events.cpp:324
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Comment incidence \"%1\""
|
|
msgstr "항목의 설명 \"%1\" 추가"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, akonadiGroup)
|
|
#: events_config.ui:17
|
|
msgid "Akonadi collections"
|
|
msgstr "Akonadi 모음집"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventCollectionLabel)
|
|
#: events_config.ui:33
|
|
msgid "Insert events into:"
|
|
msgstr "다음에 행사 추가:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, todoCollectionLabel)
|
|
#: events_config.ui:43
|
|
msgid "Insert tasks into:"
|
|
msgstr "다음에 작업 추가:"
|