kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

278 lines
7.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Хабарлама жіберу"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Достарға қосу"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Пайдаланушы туралы"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Мекені беймәлім"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Достықты қабылдау...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Достықты қабылдау"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Достықтан бас тарту"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> досыңыз болуын қалайды"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> досыңыз болуын қалайды"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>\"openDesktop.org\" дегенге кіру</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Жаңа тіркелгі..."
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>%1 %2 (%3) дегеннен</i>"
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>%1 дегеннен</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Оқылмаған пошта, оқылған деп белгілеу"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Көршілер"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Достар"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Хабарламалар"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Мекені"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Plasma Қоғамдық апплеті - Провайдер параметрлері"
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Хабарламалар (%1)"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Тіркелгі</span></p></body></html>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Тіркеу"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдері:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
msgid "City:"
msgstr "Қала:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
msgid "Country:"
msgstr "Ел:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
msgid "Latitude:"
msgstr "Ендік:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
msgid "Longitude:"
msgstr "Бойлық:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
msgid "Publish my Location"
msgstr "Мекенімді жариялау"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Дос қылу</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Хабарлама:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Шегіну"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Жіберу"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Хабарламаны жіберу</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырыбы:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Ақпарат жоқ."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Досты қосу"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Хабарлама жіберу"
#: userwidget.cpp:288
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Ендік: %2, Бойлық: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Туған күн:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Мекен:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC бүркеншік ат:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Ұйым:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Тілдер:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Әуестіктер:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Музыка:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "ТВ хабарлар:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Ойындар:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Программалау:"
#: userwidget.cpp:306
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 ұнатуы:"
#: userwidget.cpp:307
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 ұнатпайтындары:"