mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
120 lines
3.4 KiB
Text
120 lines
3.4 KiB
Text
# Translation of knotify4 to Spanish
|
|
# translation of knotify4.po to Spanish
|
|
# Translation to spanish
|
|
# Copyright (C) 2001-2002
|
|
#
|
|
# Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>, 2001.
|
|
# José María Pongilioni <ponghy@ono.com>, 2001.
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002,2003.
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008, 2009.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010.
|
|
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knotify4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 18:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
|
"com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:150
|
|
msgid "Devices notification"
|
|
msgstr "Notificación de dispositivos"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:159
|
|
msgid "Could not mount the following device: %1"
|
|
msgstr "No se pudo montar el siguiente dispositivo: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"Could not unmount the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pudo desmontar el siguiente dispositivo: %1\n"
|
|
"Uno o más archivos del dispositivo están abiertos en alguna aplicación"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:174
|
|
msgctxt ""
|
|
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
|
|
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr "Puede extraer con seguridad el siguiente dispositivo: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"Could not eject the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pudo expulsar el siguiente dispositivo: %1\n"
|
|
"Uno o más archivos del dispositivo están abiertos en alguna aplicación"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:200
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr "Puede extraer con seguridad el siguiente dispositivo: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "KDE Notification Daemon"
|
|
msgstr "Servicio de notificaciones de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
|
|
msgstr "(C) 1997-2008, los desarrolladores de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Actual responsable"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:42 main.cpp:45
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Anterior responsable"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Christian Esken"
|
|
msgstr "Christian Esken"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Stefan Westerfeld"
|
|
msgstr "Stefan Westerfeld"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Sound support"
|
|
msgstr "Soporte de sonido"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Porting to KDE 4"
|
|
msgstr "Adaptación a KDE 4"
|
|
|
|
#: notifybyktts.cpp:64
|
|
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
|
|
msgstr "El inicio del servicio de texto hablado Jovie ha fallado"
|