mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
110 lines
4.1 KiB
Text
110 lines
4.1 KiB
Text
# translation of kio_floppy.po to Greek
|
||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 06:28+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:198
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access drive %1.\n"
|
||
"The drive is still busy.\n"
|
||
"Wait until it is inactive and then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω τον οδηγό %1.\n"
|
||
"Ο οδηγός είναι ακόμα απασχολημένος.\n"
|
||
"Περιμένετε μέχρι να έχει σταματήσει να δουλεύει και ξαναδοκιμάστε."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write to file %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably full."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1.\n"
|
||
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 είναι μάλλον γεμάτη."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"There is probably no disk in the drive %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
|
||
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2"
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
||
"permissions to access the drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1\n"
|
||
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2 ή δεν έχετε επαρκείς άδειες για να "
|
||
"προσπελάσετε τον οδηγό."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:220
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"The drive %2 is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
|
||
"Ο οδηγός %2 δεν υποστηρίζεται."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
||
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
||
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι η δισκέτα στον οδηγό %2 είναι τύπου DOS \n"
|
||
"και ότι οι άδειες του αρχείου συσκευής (π.χ. /dev/fd0) είναι σωστές (π.χ. "
|
||
"rwxrwxrwx)."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:229
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
|
||
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 μάλλον δεν είναι φορμαρισμένη για DOS."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:233
|
||
msgid ""
|
||
"Access denied.\n"
|
||
"Could not write to %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άρνηση πρόσβασης.\n"
|
||
"Δεν μπόρεσα να γράψω το %1\n"
|
||
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 έχει μάλλον προστασία εγγραφής."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
||
"There is probably not any disk in drive %2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να διαβάσω τον boot sector για το %1.\n"
|
||
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:365
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start program \"%1\".\n"
|
||
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπόρεσα να εκτελέσω το πρόγραμμα \"%1\".\n"
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο mtools είναι σωστά εγκατεστημένο στο σύστημά σας."
|