kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/kdevkdeprovider.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

98 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# kdevkdeprovider.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevkdeprovider\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "KDE Provider"
msgstr "Πάροχος KDE"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "Easily import KDE projects"
msgstr "Εύκολη εισαγωγή έργων KDE"
#: kdeproviderplugin.cpp:46
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: kdeproviderwidget.cpp:56
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid ""
"The Git plugin could not be loaded which is required to download a KDE "
"project."
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης του πρόσθετου git που απαιτείται για τη λήψη ενός έργου "
"KDE."
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid "KDE Provider Error"
msgstr "Σφάλμα παρόχου KDE"
#: kdeproviderwidget.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "git.kde.org protocol:"
msgstr "git.kde.org πρωτόκολλο:"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:6
msgid "git"
msgstr "git"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:9
msgid "http"
msgstr "http"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:12
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:15
msgid "kde:"
msgstr "kde:"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<html><head/><body><p>URL to clone the protocol from, like:<br/>git clone "
"git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</p><p>For more "
"information go <a href=\"http://community.kde.org/Sysadmin/"
"GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0057ae;\">here</span></a>.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>URL από όπου θα κλωνοποιηθεί το πρωτόκολλο, όπως:<br/"
">git clone git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</"
"p><p>Για περισσότερες πληροφορίες δείτε <a href=\"http://community.kde.org/"
"Sysadmin/GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">εδώ</span></a>.</p></body></"
"html>"