kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

453 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of dragonplayer.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Glentadakis Dimitrios <translators_team@mandrivalinux.gr>, 2009.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Brightness:"
msgstr "Λαμπρότητα:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Play File"
msgstr "Αναπαραγωγή αρχείου"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Play Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Επιλογή υποτίτλων &DVD"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Αυτόματο"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Το αρχείο δεν βρίσκεται στη λίστα αναπαραγωγής"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr ""
"Ο αναπαραγωγέας Dragon αδυνατεί να λάβει την απομακρυσμένη λίστα "
"αναπαραγωγής: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Η λίστα αναπαραγωγής, <i>'%1'</i>, δεν μπορεί να ερμηνευτεί. Μήπως είναι "
"κενή;</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Ο αναπαραγωγέας Dragon αδυνατεί να ανοίξει το αρχείο: %1"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Βίντεο CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "CD ήχου"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "CD δεδομένων"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Επιλέξτε ένα δίσκο"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Επιλέξτε ένα δίσκο για αναπαραγωγή."
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Προτιμώμενη κλίμακα"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Κλίμακα 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Προσαρμογή κλίμακας βίντεο;</b>"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Κύλιση θέσης"
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
msgid "Dragon Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας Dragon"
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Ένας αναπαραγωγέας βίντεο με επίκεντρο τη χρηστικότητα"
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Σχολιασμός/παρατηρήσεις:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Βελτιώσεις και διόρθωση"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Δημιουργός του Phonon"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Εικονίδιο του αναπαραγωγέα Dragon"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Οι προγραμματιστές του Kaffeine"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Σπουδαίος κώδικας αναφοράς"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "Το Yatta έτυχε να είναι το μόνο βίντεο στο φορητό μου για δοκιμή. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "Υποστήριξη MPRIS v2"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Αναπαραγωγή 'URL'"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Αναπαραγωγή βίντεο DVD"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "Α&ναλογία διαστάσεων"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Κανάλια ήχου"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Υπότιτλοι"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Αυτόματος &καθορισμός"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ανα&μορφικό (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Μέγεθος παραθύρου"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Η αρχικοποίηση του Phonon δεν ήταν επιτυχής. Το Dragon Player θα κλείσει."
"</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "Αναπαραγωγή &μέσου..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Κλείσιμο ήχου"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Επαναφορά κλίμακας βίντεο"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Εναλλαγή μενού"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Μία διεργασία μόνο"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Επιστροφή 10% πίσω"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Μετάβαση 10% εμπρός"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Επιστροφή 10 δευτερόλεπτα πίσω"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Μετάβαση 10 δευτερόλεπτα εμπρός"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Κλείσιμο ήχου "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Ζητήθηκε από τον Dragon το άνοιγμα ενός κενού URL: αδύνατη λειτουργία."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για αναπαραγωγή"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Ροή για αναπαραγωγή"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Ροή:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Δυστυχώς, δεν βρέθηκαν πολυμέσα στην εναπόθεση"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Δε φορτώθηκαν πολυμέσα"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Ποιο μέσο επιθυμείτε να αναπαράγετε;"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Αναπαραγωγή αρχείου..."
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Αφαίρεση καταχώρησης"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Θέλετε να το αφαιρέσετε από την λίστα "
"αναπαραγωγής;"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"