mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
135 lines
3.9 KiB
Text
135 lines
3.9 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to dansk
|
|
# Danish translation of ksystraycmd
|
|
# Copyright (C)
|
|
#
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002, 2004, 2005.
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intet vindue passer med mønsteret \"%1\" og ingen kommando er angivet.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess kan ikke finde en skál."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:24
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Skjul"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Genopret"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Afdok"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Afslut"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Tillader et vilkårligt program at blive brugt som et neddokket program"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Kommando at udføre"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et regulært udtryk som passer til vinduestitlen.\n"
|
|
"Hvis du ikke angiver et, vil det allerførste vindue\n"
|
|
"der kommer til syne blive taget. Kan ikke anbefales."
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vindues-ID for mål-vinduet.\n"
|
|
"Angiver id for vinduet der skal bruges. Hvis id starter med 0x\n"
|
|
"antages dette at være i hex."
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Skjul vinduet i statusområdet ved opstart"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vent indtil vi bliver bedt om at vise vinduet før\n"
|
|
"udførsel af kommando"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Sætter startende værktøjstip for statusikonet"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beholder statusikonet selv om klienten holder op. Dette valg\n"
|
|
"har ingen virkning med mindre startonshow er angivet."
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug ksystraycmds ikon i stedet for vinduets ikon i statusområdet\n"
|
|
"(bør bruges med --icon for at angive ksystraycmd-ikon)"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Prøv at holde vinduet oven på alle andre vinduer"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afslut klienten når vi bliver bedt om at skjule vinduet.\n"
|
|
"Dette har ingen virkning med mindre startonshow er angivet og implicerer "
|
|
"keeprunning."
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Ingen kommando eller vindue angivet"
|