kde-l10n/it/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

326 lines
7.1 KiB
Text

# translation of kcmusb.po to Italian
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-27 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmusb.cpp:37
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "Questo modulo permette di vedere i dispositivi collegati ai bus USB."
#: kcmusb.cpp:50
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: kcmusb.cpp:70
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:70
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "Visualizzatore USB di KDE"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:74
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Controllo attivo del bus USB"
#: usbdevices.cpp:158
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: usbdevices.cpp:167
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Produttore:</b> "
#: usbdevices.cpp:170
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Numero di serie:</b> "
#: usbdevices.cpp:180
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:186
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sottoclasse</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:192
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocollo</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Versione USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:205
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Identificativo fornitore</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Identificativo prodotto</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revisione</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Velocità</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canali</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:221
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consumo di energia</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consumo di energia</i></td><td>auto alimentato</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Nodi di dispositivi attaccati</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dimensione massima pacchetto</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:239
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Larghezza di banda</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Richieste di interrupt</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Richieste isocrone</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:449
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
"to all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Impossibile aprire uno o più controller USB. Assicurati di aver accesso in "
"lettura a tutti i controller USB che devono essere elencati qui."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Comandi AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Rete ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Astratto (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirezionale"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Sottoclasse interfaccia boot"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Controllo CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Comunicazioni"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Dispositivo di controllo"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Controllo/Bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Controllo/Bulk/Interrupt"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Linea diretta"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Rete Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Driver host based"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Dispositivi di interfaccia umana"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Memorizzazione di massa"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multicanale"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Nessuna sottoclasse"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Non streaming"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidirezionale"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN V.120 V.24 "
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Specifico del fornitore"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Classe specifica del fornitore"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocollo specifico del fornitore"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Sottoclasse specifica del fornitore"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Specifico del fornitore"