kde-l10n/et/messages/kde-extraapps/kapptemplate.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

271 lines
7.1 KiB
Text

# translation of kapptemplate.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kapptemplate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: apptemplatesmodel.cpp:137
msgid "Templates Projects"
msgstr "Projektimallid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
#: choice.ui:31
msgctxt "Do not translate"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#: choice.ui:468
msgctxt "Do not translate"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: choice.ui:503
msgid "Project name:"
msgstr "Projekti nimi:"
#: choicepage.cpp:37
msgid "Choose your project template"
msgstr "Vali oma projekti mall"
#: choicepage.cpp:85
msgid "Template description"
msgstr "Malli kirjeldus"
#: generatepage.cpp:46
msgid "Generating your project"
msgstr "Projekti genereerimine"
#: generatepage.cpp:62
#, kde-format
msgid "%1 cannot be created."
msgstr "%1 loomine ei ole võimalik."
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
#, kde-format
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Faili %1 loomine nurjus."
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file %1 cannot be created."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Faili %1 loomine nurjus."
#: generatepage.cpp:166
msgid "Generation Progress\n"
msgstr "Genereerimise edenemine\n"
#: generatepage.cpp:207
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Õnnestus.\n"
#: generatepage.cpp:212
#, kde-format
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
msgstr "Sinu projekti nimi on: <b>%1</b>, see tugineb %2 mallile.<br />"
#: generatepage.cpp:213
#, kde-format
msgid "Version: %1 <br /><br />"
msgstr "Versioon: %1 <br /><br />"
#: generatepage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
msgstr "Paigaldatud asukohas: %1 <br /><br />"
#: generatepage.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
"get started with your project."
msgstr ""
"LOEMIND-faili leiab projektikataloogis <b>%1</b>.<br /> See aitab sul oma "
"projektiga korralikult alustada."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: introduction.ui:17
msgid ""
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
"template."
msgstr ""
"Nõustaja aitab sul genereerida KDE 4 projekti malli.\n"
"Selle malli põhjal võid alustada omaenda KDE 4 projekti arendamist."
#: kapptemplate.cpp:38
msgid "KDE 4 Template Generator"
msgstr "KDE 4 malli genereerija"
#: kapptemplate.cpp:60
msgid "Introduction"
msgstr "Sissejuhatus"
#: kapptemplate.cpp:67
msgid "Set the project properties"
msgstr "Määra projekti omadused"
#: kapptemplate.cpp:93
#, kde-format
msgid "Your project name is : %1"
msgstr "Sinu projekti nimi on: %1"
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
#: kapptemplate.kcfg:11
msgid "Name of the project"
msgstr "Projekti nimi"
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
#: kapptemplate.kcfg:15
msgid "Project version"
msgstr "Projekti versioon"
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
#: kapptemplate.kcfg:19
msgid "Home dir of the user"
msgstr "Kasutaja kodukataloog"
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
#: kapptemplate.kcfg:27
msgid "Name of the user"
msgstr "Kasutaja nimi"
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
#: kapptemplate.kcfg:38
msgid "Email of the user"
msgstr "Kasutaja e-post"
#: main.cpp:30
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
msgstr "KAppTemplate on KDE 4 projektide mallide genereerija"
#: main.cpp:36
msgid "KAppTemplate"
msgstr "KAppTemplate"
#: main.cpp:37
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
msgstr "(C) 2008: Anne-Marie Mahfouf"
#: main.cpp:38
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
#: main.cpp:39
msgid "Sean Wilson"
msgstr "Sean Wilson"
#: main.cpp:39
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
msgstr "Oxygeni meeskonna ikoonid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
#: properties.ui:448
msgid "Version number:"
msgstr "Versiooninumber:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
#: properties.ui:458
msgid "Project's version number"
msgstr "Projekti versiooninumber"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
#: properties.ui:461
msgid ""
"Set your project version number. A first project should start with version "
"0.1."
msgstr ""
"Siin saab määrata projekti versiooninumbri. Esimene projekt peaks üldiselt "
"algama numbriga 0.1."
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
#: properties.ui:464
msgid "0.0; "
msgstr "0.0; "
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
#: properties.ui:467
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
#: properties.ui:478
msgid "Installation directory:"
msgstr "Paigaldamise kataloog:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
#: properties.ui:488
msgid "The directory where you will build your project"
msgstr "Kataloog, kus ehitada oma projekt"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
#: properties.ui:491
msgid ""
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
"good default location."
msgstr ""
"Siin saab valida kataloogi, kus projekt ehitatakse. Mõistlik valik oleks "
"sinu kodukataloogi alamkataloog src."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
#: properties.ui:502
msgid "Author name:"
msgstr "Autori nimi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
#: properties.ui:512
msgid "Your first name and name"
msgstr "Sinu ees- ja perekonnanimi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
#: properties.ui:515
msgid "This will set the copyright to this name"
msgstr "Sellega saab määrata autoriõiguse omaniku nime"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
#: properties.ui:532
msgid "Author email:"
msgstr "Autori e-post:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
#: properties.ui:542
msgid "Your email address"
msgstr "Sinu e-posti aadress"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
#: properties.ui:545
msgid ""
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
"project files."
msgstr ""
"See e-posti aadress lisatakse sinu nimele projektifailide autoriõiguse "
"märgetes."