kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/kinfocenter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

146 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcontrol.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 18:00+0800\n"
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "KDE 信息中心"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "关于当前的信息模块"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "模块帮助"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "搜索模块"
#: infocenter.cpp:250
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "模块导出已经实施,没有输出信息。"
#: infocenter.cpp:261
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "无法打开文件以写入导出信息"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Export information for %1"
msgstr "%1 的导出信息"
#: infocenter.cpp:270
msgid "Information exported"
msgstr "已导出信息"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "信息模块"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1(%2)"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "KDE 信息中心"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "KDE 信息中心"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "(c) 2009-2010KDE 软件平台信息中心开发组"
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "当前维护者"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "前任维护者"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "清除搜索"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "展开所有分类"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "折叠所有分类"